The Korean CDE Motif graphical user interface is similar in layout and design to the U.S. release of CDE. Korean CDE supports multibyte characters and Korean messages with Motif objects. Differences in character width and proportional spacing cause minor differences in the exact layout of some Motif objects.
All application windows that can take Korean input include a status area associated with their input window to show the current conversion mode. With an input conversion mode on, as Korean is being typed its entry point becomes a highlighted (reverse video) preedit area until the input is converted to Korean or special characters and committed. Some input modes also provide conversion choices among several Korean characters on menus.
To accommodate the diversity of Korean, the Solaris software provides several different input methods for entering Korean characters. With these methods you can enter ASCII/English characters and Korean Hangul/Hanja characters using an ASCII keyboard or a Korean keyboard.
Your Korean input is stored temporarily as an intermediate representation. The Korean language engine then transforms the representation into the displayed character string.