國際化與本土化是不同的過程。國際化是使軟體可在各種語言或區域之間流通的程序,而本土化是針對特定語言或區域改寫軟體的程序。可使用依照特定文化需求修改執行時間程式行為的介面,來開發國際化的軟體。本土化牽涉到建立線上資訊以支援語言或區域,稱之為語言環境。
不像其他的軟體,必須經過完全重寫才能以不同地區的語言和慣例來作業,國際化的軟體並不需要重寫。國際化軟體不需經過變更就可從一種語言環境移入另一種語言環境。Solaris 為國際化的系統,可提供建立國際化軟體所需要的基礎架構和介面。
國際化應用程式的可執行影像可攜帶至各種語言和區域中。若要將軟體國際化:
使用本書所說明的介面,使用可藉由動態重新編譯而修改的環境來建立軟體。
將軟體分割為可執行程式碼與使用者可以見到的所有訊息。將訊息字串保留在訊息目錄中。
訊息字串已針對語言或區域進行翻譯。一個語言環境包括訊息字串與指定排序的方法。
若要使用產品的已本土化版本,使用者必須設定部分環境變數。該產品才能夠顯示已轉譯為該語言環境之語言的訊息。日期、時間、貨幣以及其他資訊都會根據特定語言環境的轉換來進行格式化與顯示。可提供不同層級的訊息翻譯和線上說明內容,如以下圖表所述。
OS (作業系統) 語言環境層提供了基本語言環境資料庫以及在應用程式執行時間插入至 OS 系統的功能。應用程式經由標準 API 存取這些作業系統語言環境模組。
該 X11 語言環境層提供 X 輸入方法與 X 輸出方法的介面,給 X11 應用程式用於本機文字輸入與顯示。字型可使應用程式顯示各種語言的字元。
CDE/Motif 內建於 X11 視窗系統的頂端。因此,CDE/Motif 可以透過 X11 API 來使用 X11 語言環境能力。為了讓桌上管理系統能在目標語言環境中正常運作,Solaris 本土化具備了 CDE 應用程式的各種特定語言環境配置。提供不同層級的訊息翻譯與線上說明內容。