Solaris 10 6/06 Versionshinweise

Lokalisierungsprobleme

In diesem Abschnitt werden Lokalisierungsprobleme unter Solaris 10-BS beschrieben.

Deadkeys funktionieren nicht mit GTK-Anwendungen auf Xsun in EMEA UTF-8-Sprachumgebungen (6429880)

Bei der Anmeldung mit europäischen UTF-8-Sprachumgebungen funktionieren Deadkeys nicht mit GTK-Anwendungen (Gnome) auf Xsun, wenn der IM-Modus nicht auf “Latin” gesetzt ist. Es wird keine Fehlermeldung angezeigt.

Abhilfemaßnahme:

Aktivieren Sie den Latin-Modus durch Drücken der Tastenkombination STRG+Leertaste, der Standardtastenkombination für das Aktivieren des IM. Zum Anzeigen des Eingabemodus und Umschalten der Eingabesprache für Java Desktop System müssen Sie zum JDS-Panel das Applet Eingabemethodenumschaltung hinzufügen, indem Sie im Panel die Maustaste 3 klicken und Zum Panel hinzufügen -> Dienstprogramm -> Eingabemethodenumschaltung auswählen.

LLokalisierungsmeldungen fehlen, wenn zum Installieren neuer Sprachumgebungen das Dienstprogramm localeadm verwendet wird (6423974)

Beim Erstellen der Konfigurationsdatei Locale_config mithilfe eines DVD- bzw. Netzwerkabbilds können beim Installieren neuer Sprachumgebungen mithilfe der Datei Locale_config auf dem Gnome Desktop zahlreiche unlokalisierte Meldungen erscheinen. Es wird keine Fehlermeldung angezeigt.

Abhilfemaßnahme 1:

    Melden Sie sich als Superuser an und gehen Sie wie folgt vor:

  1. Wechseln Sie in das Verzeichnis der Datei localeadm config-file.


    # cd /usr/sadm/lib/localeadm/
    
  2. Stellen Sie die ursprüngliche Datei config-file, die im Dienstprogramm localeadm integriert ist, wieder her.


    # mv Locale_config_S10.txt.old Locale_config_S10.txt
    

Abhilfemaßnahme 2:

Erstellen Sie die Datei config-file mithilfe der CD-Abbilder neu.

IIIMF-Packages werden u. U. nicht installiert (6388988)

Die für Eingabemethoden in UTF-8-Sprachumgebungen benötigten Packages des Internet/Intranet Input Method Framework (IIIMF) werden bei der Solaris-Installation je nach ausgewählter Sprachumgebung möglicherweise nicht installiert. Es wird keine Fehlermeldung angezeigt.

Abhilfemaßnahme:

  1. Überprüfen Sie, ob IIIMF-Packages im Betriebssystem Solaris installiert sind.


    % pkginfo SUNWiiimr SUNWiiimu
    
  2. Installieren Sie die IIIMF-Packages.


    # pkgadd -d <Package-Verzeichnis> SUNWiiimr SUNWiiimu
    

SPARC: Tastencode 50 funktioniert nicht für europäische Tastaturbelegungen (6387317)

Der Tastencode 50 funktioniert nicht für europäische Tastaturbelegungen. Dieses Problem bei allen europäischen Tastaturtabellendateien (*6.kt) auf. Alle Tastaturtabellen weisen dem Tastencode 50 zwar Symbole zu, die Tastaturbelegung funktioniert aber nicht. Es wird keine Fehlermeldung angezeigt.

Abhilfemaßnahme:

Bearbeiten Sie die *6.kt-Dateien im Verzeichnis /usr/openwin/share/etc/keytables . Ersetzen Sie in der betroffenen *6.kt-Datei Tastencode 50 durch Tastencode 49 . Sie können beispielsweise der betroffenen Tastaturtabellendatei für den Tastencode 49 den folgenden Eintrag hinzufügen:

49 RN XK_numbersign XK_asciitilde

Einige arabische Schriftarten funktionieren in GNOME nicht (6384024)

Bei der Auswahl bestimmter arabischer Schriftarten in GNOME werden die entsprechenden Schriftzeichen nicht angezeigt. Dieses Problem tritt bei der Auswahl von Schriftarten für Anwendungsprogramme, den Desktop bzw. Fenstertitel im GNOME-Menü “Schrifteigenschaften” auf. Folgende Schriftarten sind betroffen:

Es wird keine Fehlermeldung angezeigt.

Abhilfemaßnahme:

Nutzen Sie zur Anzeige arabischer Schriftzeichen in GNOME-Anwendungen eine der neu mitgelieferten Kacst-Schriftartfamilien.

Eingabesprache kann in sitzungsgespeicherten Anwendungsprogrammen nicht umgeschaltet werden (6360759)

In UTF-8-Sprachumgebungen werden zwar mehrere Eingabesprachen unterstützt, in sitzungsgespeicherten Anwendungsprogrammen, bei denen nach dem Anmelden zuerst Maustaste 1 geklickt werden muss, kann die Eingabesprache jedoch nicht umgeschaltet werden. Dieses Problem tritt in Java Desktop System (JDS) auf. Es wird keine Fehlermeldung angezeigt.

Abhilfemaßnahme:

Klicken Sie vor dem Klicken in ein Anwendungsprogramm auf dem Hintergrund des Arbeitsbereiches bzw. Startmenüs mit Maustaste 1 .

Bestimmte Eingabesprachen funktionieren nicht mit Tastaturbelegungen, die nicht auf Englisch (USA) eingestellt sind (6319383)

Lokalisierte, auf Tastaturbelegungen beruhende Eingabesprachen wie z. B. Kyrillisch oder Arabisch funktionieren nicht richtig mit Tastaturbelegungen, die nicht auf Englisch (USA) eingestellt sind. Wenn Sie beispielsweise eine französische Tastatur verwenden und auf eine arabische Eingabesprache umschalten, basieren die Eingabeergebnisse nicht auf der arabischen Tastaturbelegung. Weitere Informationen zu Eingabemethoden finden Sie in der Hilfe zum Eingabemethoden-Editor und dem Applet “Eingabemethodenumschaltung”. Es wird keine Fehlermeldung angezeigt.

Abhilfemaßnahme 1:

Nutzen Sie zum Umschalten von Tastaturbelegungen für Xorg-Server XKB-Extensions (nur x86). So können Sie beispielsweise in die Konfigurationsdatei xorg.conf den folgenden Eintrag einfügen:


Section "InputDevice"
        Identifier "Keyboard1"
        Driver "Keyboard"

        Option "XkbModel" "pc105"
        Option "XkbLayout" "us,fr,ru"
        Option "XKbOptions" "grp:alt_shift_toggle"
EndSection

Mit dieser Konfiguration können Sie durch Drücken der Tastenkombination ALT-UMSCH zwischen US-amerikanischen, französischen und russischen Tastaturbelegungen umschalten. Weitere Informationen finden Sie in der Datei /usr/X11/share/doc/README.XKB-Config.

Abhilfemaßnahme 2:

Nutzen Sie zur Konfiguration lokalisierter Tastaturbelegungen das Dienstprogramm xorgcfg (nur x86).

Wenn Sie beim Aufrufen des Dienstprogramms xorgcfg nicht als Superuser angemeldet sind, werden die Änderungen nicht gespeichert, sondern gelten nur für die aktuelle Sitzung.

Mozilla-Tastenkombinationen in der Sprachumgebung ES (Spanisch) sind nicht normal und mehrdeutig (6288620)

Tastenkombinationen in Mozilla 1.7 sind besonders in der spanischen Sprachumgebung nicht normal. So wird beispielsweise die Tastenkombination STRG-S zum Kopieren und zum Speichern verwendet. Es wird keine Fehlermeldung angezeigt.

Abhilfemaßnahme:

Entnehmen Sie die Benutzeraktionen zugewiesenen Tastenkombinationen dem Menü von Mozilla.

Im Anmeldebildschirm sind UTF-8-Sprachumgebungen als empfohlen gekennzeichnet

Im Sprachenmenü des Anmeldebildschirms sind die UTF-8-Sprachumgebungen als empfohlene Option bezeichnet. Für japanische Sprachumgebungen würde der Bildschirm beispielsweise wie folgt aussehen:


ja_JP.eucJP -------------- Japanese EUC
ja_JP.PCK  --------------- Japanese PCK
ja_JP.UTF-8 (Recommended) - Japanese UTF-8

Die Verwendung von UTF-8-Sprachumgebungen wird Benutzern des Java Desktop Systems (JDS) empfohlen, da JDS UTF-8/Unicode als interne Zeichenkodierung verwendet. Diese Empfehlung trifft auch auf die Ankündigung zukünftig auslaufender Unterstützung für Nicht-UTF-8-Sprachumgebungen zu. Siehe Übernommene oder traditionelle Nicht-UTF-8-Sprachumgebungen.

Bei der Umstellung auf UTF-8-Sprachumgebungen richtet sich die Vorgehensweise zum Import bzw. Export von Daten nach dem Dateityp.

Microsoft Office-Dateien

Microsoft Office-Dateien sind in Unicode codiert. StarOffice-Anwendungen können diese Unicode-Dateien lesen und schreiben.

HTML Dateien

Mit HTML-Editoren wie Mozilla Composer erstellte HTML-Dateien oder mit einem Webbrowser gespeicherte HTML-Dateien enthalten normalerweise ein charset-Tag, das die Codierung festlegt. Nach dem Export bzw. Import können Sie solche HTML-Dateien mit dem Webbrowser Mozilla Navigator anzeigen oder mit Mozilla Composer bearbeiten, je nach Charset-Tag in der HTML-Datei.

Reparieren beschädigter HTML-Dateien

Manche HTML-Dateien werden möglicherweise mit unverständlichen Zeichen angezeigt. Dies ist normalerweise auf folgende Ursachen zurückzuführen:

Suchen Sie das charset-Tag in der HTML-Datei folgendermaßen:

  1. Öffnen Sie die Datei mit Mozilla.

  2. Drücken Sie Strg-i oder klicken Sie auf Ansicht, um das Ansichtsmenü zu öffnen.

  3. Klicken Sie auf Seiteninfo.

Die charset-Informationen finden Sie unten auf der Registerkarte Allgemein. Beispiel:


Content-Type text/html; charset=us-ascii

Wenn die Codierung der Datei nicht “charset=us-ascii“ ist, wird die Datei möglicherweise fehlerhaft angezeigt. Gehen Sie wie folgt vor, um die Codierung der HTML-Datei zu bearbeiten:

  1. Öffnen Sie die Datei mit Mozilla Composer.

  2. Öffnen Sie das Menü Datei.

  3. Wählen Sie Als Zeichensatz speichern.

  4. Wählen Sie die richtige Codierung. Mozilla Composer konvertiert die Codierung und das charset-Tag automatisch.

Speicherung von E-Mails in einem portierbaren Format

E-Mails werden heutzutage mit dem MIME-Tag charset versehen. Die Anwendung E-Mail und Kalender kann diese charset-Tags verarbeiten. Eine Konvertierung der Codierung ist also nicht erforderlich.

Nur-Text-Dateien

Nur-Text-Dateien enthalten kein charset-Tag. Wenn die Dateien nicht mit UTF-8 codiert wurden, ist eine Konvertierung der Codierung erforderlich. Führen Sie z. B. folgenden Befehl aus, um eine mit big5 in traditionellem Chinesisch codierte Nur-Text-Datei in UTF-8 zu konvertieren:


iconv -f big5 -t UTF-8 NameEingabedatei



 > NameAusgabedatei

Zum Konvertieren von Codierungen können Sie auch die Dateisystemprüfung verwenden.

Mit dem Texteditor können Sie Text mit einer bestimmten Codierung automatisch speichern oder beim Öffnen und Speichern von Dateien explizit die zu verwendende Codierung angeben.

Um den Texteditor zu starten, klicken Sie auf Aufrufen und wählen dann Anwendungen->Zubehör->Texteditor.

Datei- und Verzeichnisnamen

Wenn Datei- und Verzeichnisnamen Multibyte-Zeichen enthalten, die nicht in UTF-8 codiert sind, muss die Codierung konvertiert werden. Sie können die Dateisystemprüfung verwenden, um Datei- und Verzeichnisnamen sowie den Inhalt von normalen Textdateien von einer Altcodierung nach UTF-8 zu konvertieren. Nähere Informationen finden Sie in der Online-Hilfe der Dateisystemprüfung.

Um die Dateisystemprüfung zu starten, klicken Sie auf Aufrufen und wählen dann Anwendungen->Dienstprogramme->Dateisystemprüfung.

Auf Datei- und Verzeichnisnamen unter Microsoft Windows, die nicht in UTF-8 codiert sind, können Sie über den Dateimanager per SMB zugreifen, ohne dass die Codierung konvertiert werden muss.

Starten von Anwendungen in Alt-Sprachumgebungen

Für Anwendungen, die noch nicht zur Migration auf UTF-8 bereit sind, können Sie auf einem Panel ein Startprogramm erstellen, mit dem die Anwendung in einer Alt-Sprachumgebung gestartet wird. Sie können Anwendungen außerdem auch direkt aus der Befehlszeile starten. Um ein Startprogramm für eine Anwendung zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor:

  1. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel, in das Sie das Startprogramm aufnehmen möchten.

  2. Wählen Sie Zu Panel hinzufügen->Startprogramm.

  3. Für den Eintrag Befehl im Dialogfeld Startprogramm erstellen verwenden Sie das folgende Format:


    env LANG=Sprachumgebung LC_ALL=
    Sprachumgebung Anwendungsname
    

    Wenn Sie etwa eine Anwendung namens motif-app im Verzeichnis /usr/dt/bin in der Sprachumgebung Chinesisch/Big5 starten möchten, geben Sie im Feld Befehl im Dialog Startprogramm erstellen den folgenden Text ein:


    env LANG=zh_TW.BIG5 LC_ALL=zh_TW.BIG5 /usr/dt/bin/motif-app
    
  4. Klicken Sie auf OK, um das Startprogramm in das Panel aufzunehmen.

Wenn Sie Anwendungen ausführen müssen, die mit einer Befehlszeilenschnittstelle (CLI) arbeiten und auf eine bestimmte Alt-Sprachanwendung angewiesen sind, öffnen Sie zuerst ein Terminalfenster unter dieser Alt-Sprachumgebung und führen dann in diesem Terminalfenster die betreffende Anwendung aus. Um ein Terminalfenster in einer Alt-Sprachumgebung zu öffnen, geben Sie den folgenden Befehl ein:


eng LANG=Sprachumgebung LC_ALL=Sprachumgebung GNOME-TERMINAL –disbable-factory.

Anstatt ein neues Terminalfenster in einer Alt-Sprachumgebung zu öffnen, können Sie auch die Sprachumgebung eines vorhandenen Terminalfensters von UTF-8 auf die erforderliche Sprachumgebung umschalten. Hierzu ändern Sie die Codierung über das Menü Zeichenkodierung festlegen des Terminalfensters. In diesem Fall müssen Sie auch die Umgebungsvariablen LANG und LANG für die aktuelle Shell setzen.

Hardware für estländische Tastatur Typ 6, französisch-kanadische Tastatur Typ 6 und polnische Programmierertastatur Typ 5 nicht verfügbar

Das Solaris BS wurde um Softwareunterstützung für drei zusätzliche Tastaturen erweitert: die estländische Tastatur Typ 6, die französisch-kanadische Tastatur Typ 6 und die polnische Programmierertastatur Typ 5.

Diese Softwareunterstützung bietet Benutzern in Kanada, Estland und Polen mehr Flexibilität bei der Tastatureingabe durch Anpassung der US-amerikanischen Standardtastenbelegungen an die Bedürfnisse ihrer eigenen Sprache.

Derzeit ist keine Hardware für die drei zusätzlichen Tastaturbelegungsarten erhältlich.

Abhilfemaßnahme: Wenn Sie diese neue Tastatursoftware nutzen möchten, ändern Sie die Datei /usr/openwin/share/etc/keytables/keytable.map auf eine dieser Arten:

PDF-Dokumente können nicht ausgedruckt werden (6239307, 6218079)

Unter allen Sprachumgebungen ist es nicht möglich, mit der Dokumentanzeige lokalisierte Dateien im PDF-Format (Portable Document Format) auszudrucken.

Abhilfemaßnahme: Wählen Sie eine der folgenden Lösungen:

x86: In bestimmten asiatischen Nicht-UTF-8-Sprachumgebungen hängt sich der Anmeldeprozess möglicherweise auf (6215527)

Auf manchen x86-basierten Systemen hängt sich der Anmeldeprozess möglicherweise auf, wenn Sie sich bei bestimmten asiatischen Nicht-UTF-8-Sprachumgebungen anmelden. Im Folgenden finden Sie Beispiele für die Sprachumgebungen, in denen der Fehler auftritt:

Abhilfemaßnahme: Wählen Sie im Sprachenmenü des Anmeldefensters UTF-8-Sprachumgebungen.

Sondertasten der Tastatur funktionieren nicht (5077631)

Bei der Verwendung von Sun Type6-Tastaturen funktionieren die linksseitigen Tasten 'Rückgängig', 'Kopieren' und 'Einfügen' nicht. Das Problem tritt unter allen europäischen Sprachumgebungen auf.

Abhilfemaßnahme: Verwenden Sie statt der Sondertasten Tastaturbefehle. Die entsprechenden Tastaturbefehle für die Sondertasten sind hier aufgeführt:

Modifikatortasten funktionieren nicht korrekt (4996542)

In allen Sprachumgebungen funktionieren die Tasten Alt und Umschalt möglicherweise nicht als Modifikatortasten, wenn die Eingabemethode Internet/Intranet verwendet wird. So ist es etwa unter Umständen nicht möglich, mit der Tastenkombination Umschalt+Pfeiltaste Text auszuwählen. Stattdessen werden in diesem Fall lateinische Zeichen eingefügt.

Abhilfemaßnahme: Verwenden Sie eine andere Eingabemethode, z. B. die Standardeingabemethode. Zum Wechseln der Eingabemethode klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein Objekt und wählen Eingabemethode.

Chinesische und koreanische Zeichen werden in Kasten gedruckt (4977300)

Der Postscript-Drucker bündelt chinesische bzw. koreanische Schriftarten nicht. Dies führt dazu, dass beim Ausdruck aus dem Mozilla-Browser in chinesischen oder koreanischen Sprachumgebungen die Schriftzeichen in einem Kasten gedruckt werden. Das Common UNIX Printer System (CUPS) muss die Mozilla-Postscript-Schriftarten konvertieren, bevor eine Datei gedruckt werden kann.

Abhilfemaßnahme: Führen Sie die folgenden Schritte aus.

  1. Klicken Sie auf Aufrufen => Einstellungen => Drucker.

  2. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol für den PostScript-Drucker und wählen Sie Eigenschaften.

  3. Klicken Sie auf die Registerkarte .

  4. Setzen Sie die Option Ghostscript pre-filtering auf Convert to PS level 1.

Sortierfunktion in europäischen UTF-8-Sprachumgebungen funktioniert nicht ordnungsgemäß (4307314)

In den europäischen UTF-8-Sprachumgebungen funktioniert das Sortieren nicht ordnungsgemäß.

Abhilfemaßnahme: Bevor Sie versuchen, in einer FIGGS UTF-8-Sprachumgebung einen Sortiervorgang durchzuführen, setzen Sie die Variable LC_COLLATE auf das ISO1-Äquivalent.


# echo $LC_COLLATE
>  es_ES.UTF-8
# LC_COLLATE=es_ES.IS08859-1
# export LC_COLLATE

Beginnen Sie dann den Sortiervorgang.