本節旨在說明 Solaris 10 作業系統中存在的本土化問題。
當您登入 UTF-8 或亞洲語言環境之信任的 Java DS 時,依預設,每個標籤中都會出現輸入法切換程式應用程式 iiim-panel。因此,在多個標籤環境中,就會出現多個 iiim-panel,進而可能混淆使用者。
不會顯示錯誤訊息。
解決方法:停止使用 iiim-panel。執行下列步驟:
在 iiim-panel 上按滑鼠右鍵,然後選取 [喜好設定]。此時會顯示輸入法喜好設定編輯器 iiim-properties。
在 [一般] 標籤中,從 [輸入法狀態和切換程式放置] 清單,選取 [無] 或 [附加到每個應用程式]。
按下 [套用] 或 [確定] 按鈕。
選取 [附加到每個應用程式] 後,將不會顯示適用於 GTK 應用程式的語言切換程式清單。您可以透過非 GTK 應用程式或以 X 輸入法取代 IIIM 的方式執行 GTK 應用程式,來切換輸入語言。例如:
% env GTK_IM_MODULE=xim gedit |
如果 Winn8 伺服器沒有啟用,就無法使用 Wnn8 日文輸入法。
解決方法:啟用 Wnn8 伺服器:
# svcadm enable wnn8/server |
此外,執行 iiim-properties 指令以選取 Wnn8 做為日文語言引擎。
在 C、POSIX 或任何英文語言環境之外的語言環境中,使用 prodreg 來解除安裝 Solaris Trusted Extensions 時,會發生這個錯誤。在這些語言環境中,當您使用 prodreg 解除安裝時,字串不會正確顯示。
不會顯示錯誤訊息。解除安裝程式會顯示萬用字元字串,且按鈕不會正確顯示。
解決方法:以 prodreg 解除安裝之前,請先執行下列指令:
# cd <Solaris_installation_media>/Solaris_10/ExtraValue/CoBundled/Trusted_Extensions # cp -rp locale /var/sadm/tx |
然後以 prodreg 解除安裝。
具有「主要管理員」權限的使用者無法使用特定語言環境的輸入法,因此該使用者無法正確輸入字元。輸入法狀態不會顯示在工作區上。不會顯示錯誤訊息。
解決方法:將下列行增加到 /etc/security/exec_attr 檔案中:
Primary Administrator:solaris:cmd:::/usr/bin/csh:uid=0;gid=0 Primary Administrator:solaris:cmd:::/usr/bin/ksh:uid=0;gid=0 Primary Administrator:solaris:cmd:::/usr/bin/sh:uid=0;gid=0 |
如需有關檔案格式的資訊,請參閱「exec_attr(4) 線上手冊」。
當您將作業系統升級至 Solaris 10 6/06 或 Solaris 10 11/06 發行版本時,輸入法架構和個別輸入法會從修訂版 10 升級至修訂版 12。然而,注音不在受支援的輸入法清單中。此外,您也無法使用功能鍵 F2 和 F3 切換輸入法。
解決方法:使用拼音,以漢語拼音輸入繁體中文字元。使用 Ctrl+Shift 切換輸入法。
在 ru_RU.KOI8-R 和 ru_RU.ANSI1251 語言環境中,AltGr 鍵無法做為俄文 Xsun 配置的模式切換鍵。
解決方法 1:切換至 ru_RU.UTF-8 或 ru_RU.ISO8859-5 語言環境。
解決方法 2:使用 IIIMFTM,而非俄文鍵盤配置。
如果您的 x86 系統使用 Xorg 做為預設 Xserver,在 ar 語言環境中無法顯示阿拉伯文字型 (iso7759-6)。如果您使用的是 XSun,而不是 XOrg,則不會出現此問題。
解決方法:請執行以下步驟。
以超級使用者身份編輯 /usr/dt/config/Xservers。
取消註譯或增加下行:
:0 Local local_uid@console root /usr/openwin/bin/Xsun :0 -nobanner -defdepth 24 |
註釋下面的行:
:0 Local local_uid@console root /usr/X11/bin/Xorg :0 |
重新啟動系統。
或者,您可以登入 ar_EG.UTF-8 或其他 UTF-8 語言環境。
如果您在 PDA 裝置及 Solaris CDE 之間交換多位元組資料,則可能會毀壞這兩個環境中的資料。
解決方法:在執行 Solaris PDASync 應用程式之前,請先使用 PDA 備份公用程式備份您個人電腦上的資料。如果您意外地進行了多位元組資料交換並毀壞了該資料,請從備份中復原您的資料。
使用 DVD/net 影像建立 Locale_config 配置檔案時,使用 Locale_config 檔案增加語言環境會使 Gnome Desktop 上出現許多未本土化的訊息。不會顯示錯誤訊息。
解決方法 1:
以超級使用者的身份登入並執行下列作業:
變更至 localeadm Locale_config 檔案所在的位置。
# cd /usr/sadm/lib/localeadm/ |
復原成隨附於 localeadm 公用程式的現有 Locale_config 檔案。
# mv Locale_config_S10.txt.old Locale_config_S10.txt |
解決方法 2:
使用 CD 影像重新建立 Locale_config 檔案。
當您在 GNOME 中選取特定的阿拉伯語字型時,無法顯示這些字元。當您使用 GNOME 字型特性功能表選取應用程式、桌面或視窗標題的字型時,會出現此問題。受影響的字型包含:
Akhbar MT (標準、粗體)
Shayyal MT (標準、粗體)
Naskh MT (標準、粗體)
不會顯示錯誤訊息。
解決方法:
使用任何新提供的 Kacst 系列字型,在 GNOME 應用程式中顯示阿拉伯語字型。
UTF-8 語言環境支援多種語言輸入,但如果在登入後先按一下滑鼠按鈕 1,則無法在儲存階段作業的應用程式上切換語言。Java Desktop System (Java DS) 會發生此種問題。不會顯示錯誤訊息。
解決方法:
按任何應用程式之前,先按一下工作區背景中的滑鼠按鈕 1 或 [啟動] 功能表。
Mozilla 1.7 中的鍵盤捷徑異常 (尤其在西班牙語語言環境中更是如此)。例如,Ctrl-S 是用來進行複製以及儲存兩種動作。不會顯示錯誤訊息。
解決方法:
從產品中的功能表識別出為使用者動作所指定的捷徑鍵。
遷移至 UTF-8 語言環境時,檔案會影響您用以匯入或匯出資料的方法。
Microsoft Office 檔案使用 Unicode 編碼。StarSuite 應用程式可以讀取和寫入 Unicode 編碼的檔案。
使用例如 Mozilla Composer 的 HTML 編輯程式撰寫之 HTML 檔案,或以 Web 瀏覽器儲存的 HTML 檔案,通常會包含 charset 的編碼標記。匯出或匯入後,可以使用 Mozilla Navigator Web 瀏覽器瀏覽 HTML 檔案,或使用 Mozilla Composer 依據 HTML 檔案中的編碼標記編輯檔案。
某些 HTML 檔案可能會顯示損壞的字元。這個問題一般來說都是由於下列原因:
Charset 編碼標記不正確。
缺少 Charset 編碼標記。
如需尋找 HTML 檔案中的字元集編碼標記,請執行下列動作:
使用 Mozilla 開啟檔案。
按下 Ctrl-i,或按一下 [檢視],以開啟 [檢視] 功能表。
按一下 [頁面資訊]。
charset 資訊會出現在 [一般] 標籤底端,例如:
Content-Type text/html; charset=us-ascii |
如果字串 charset=us-ascii 與實際的檔案編碼不符,檔案可能會出現毀損的狀況。如需編輯 HTML 檔案的編碼,請執行下列動作:
使用 Mozilla Composer 開啟檔案。
開啟 [檔案] 功能表。
選取 [另存新檔字元集]。
選取正確的編碼。Mozilla Composer 會自動轉換適合的編碼與 charset 標記。
現在的電子郵件是使用 MIME charset 標記。電子郵件和行事曆應用程式會接受 MIME charset 標記。並不需要執行任何編碼轉換。
純文字檔案並沒有 charset 標記。如果檔案不是使用 UTF-8 編碼,則必須轉換編碼。例如:如需將編碼為 big5 的繁體中文純文字檔轉為 UTF-8 編碼,則需執行下列指令:
iconv -f big5 -t UTF-8 inputfilename > outputfilename |
您也可以使用檔案系統檢查程式進行編碼轉換。
您可以使用文字編輯程式自動讀取和寫入字元編碼文字,或在開啟或儲存檔案時,明確地指定編碼。
若要啟動文字編輯器,請按一下 [啟動],然後選擇 [應用程式] -> [附屬應用程式] -> [文字編輯器]。
如果檔案名稱和目錄名稱使用的是多位元組字元,而非 UTF-8 編碼時,就必須進行轉換編碼。您可以使用檔案系統檢查程式將檔案和目錄名稱以及純文字檔的內容,由現有的字元編碼轉換為 UTF-8 編碼。如需更多資訊,請參閱檔案系統檢查程式的線上說明。
若要啟動檔案系統檢查程式,請按一下 [啟動],然後選擇 [應用程式] -> [公用程式] -> [檔案系統檢查程式]。
當您透過 SMB 使用檔案管理員在 Microsoft Windows 存取非 UTF-8 的檔案或目錄名稱時,可以不轉換編碼直接存取非 UTF-8 的檔案或目錄名稱。
對於尚未要遷移至 Uncode UTF-8 的應用程式,您可以在前方面板建立啟動器,在現有語言環境中開啟應用程式。您也可以從指令行直接啟動應用程式。請執行下列步驟,為應用程式建立啟動程式。
在位於面板上,您想要放置啟動器之處,按一下滑鼠右鍵。
選擇 [增加至面板] -> [啟動程式]。
使用下列格式在 [建立啟動程式] 對話方塊中的 [指令] 欄位輸入項目:
env LANG=locale LC_ALL= locale application name |
例如,如果想要在繁體中文 (Big5) 語言環境中,從 /usr/dt/bin 啟動應用程式 motif-app,請在 [建立啟動程式] 的 [指令] 欄位輸入下列文字:
env LANG=zh_TW.BIG5 LC_ALL=zh_TW.BIG5 /usr/dt/bin/motif-app |
按一下 [確定],在面板上建立啟動程式。
當您需要執行現有語言環境特有的指令行介面 (CLI) 應用程式時,請先在現有的語言環境中開啟 [終端機] 視窗,然後在相同的 [終端機] 視窗中執行 CLI 應用程式。若要在現有的語言環境中開啟 [終端機] 視窗,請輸入下列指令:
eng LANG=locale LC_ALL=locale GNOME-TERMINAL –disbable-factory. |
您可以在 [終端機] 視窗中的 [設定字元編碼] 功能表變更編碼,以在目前的 [終端機] 視窗中,將語言環境設定從 UTF-8 切換為現有的語言環境,而非在現有的語言環境中開啟新的 [終端機] 視窗。最後,也必須為目前的 shell 設定 LANG 與 LANG 環境變數。
在 Solaris 作業系統中已增加三個附加鍵盤配置的軟體支援:愛沙尼亞文 6 型鍵盤、加拿大法文 6 型鍵盤以及波蘭文程式設計師 5 型鍵盤。
該軟體修改了標準美式鍵盤配置,在鍵盤輸入方面提供了更大的靈活性,以滿足愛沙尼亞、加拿大以及波蘭的使用者之語言需要。
目前還沒有可用於這三種附加鍵盤配置類型的硬體。
解決方法:若要採用這一新鍵盤軟體,請以下列方式之一修改 /usr/openwin/share/etc/keytables/keytable.map 檔案:
對於愛沙尼亞文 6 型鍵盤,請進行下列變更︰
對於加拿大法文 6 型鍵盤,請進行下列變更︰
將 /usr/openwin/share/etc/keytables/keytable.map 檔案中的 US6.kt 項目變更為 Canada6.kt。修改後的項目應如下所示:
6 0 Canada6.kt |
重新啟動系統以使變更生效。
如果您使用的是現有的波蘭文 5 型鍵盤配置,請進行下列變更︰
將 /usr/openwin/ share/etc/keytables/keytable.map 檔案中的 Poland5.kt 項目變更為 Poland5_pr.kt。修改後的項目應如下所示:
4 52 Poland5_pr.kt |
如果您使用的鍵盤帶有 dip 開關,請在重新啟動系統前,確定開關已設定為波蘭文鍵盤表項目 (二進制 52) 的正確二進制值。
如果您使用的是標準美式 5 型鍵盤,請將 /usr/openwin/ share/etc/keytables/keytable.map 檔案中的 US5.kt 項目變更為 Poland5_pr.kt。修改後的項目應如下所示:
4 33 Poland5_pr.kt |
重新啟動系統以使變更生效。
在所有語言環境上,文件檢視器皆無法列印可攜式文件格式 (PDF) 的本土化文件。
解決方法:請選取以下解決方法之一:
在 SPARC 系統上,請使用 Acrobat Reader 列印已本土化的 PDF 檔案。
在 x86 系統上,則使用 StarSuite 加以建立,然後列印 PDF 檔案。
歐洲語系 UTF-8 語言環境中的排序功能無法正常運作。
解決方法:在您嘗試於 FIGGS UTF-8 語言環境中進行排序之前,請將 LC_COLLATE 變數設定為 ISO–1 的相等值。
# echo $LC_COLLATE > es_ES.UTF-8 # LC_COLLATE=es_ES.IS08859-1 # export LC_COLLATE |
然後再開始排序。