このマニュアルでは、Common Information Model (CIM) の概念と、SolarisTM オペレーティング環境における Web-Based Enterprise Management (WBEM) サービスの管理方法を説明しています。
Solaris WBEM Services ソフトウェアの使用により、ソフトウェア開発者は Solaris オペレーティング環境の管理を容易にする Solaris の管理アプリケーションをより簡単に作成することができます。
このマニュアルは、既存の WBEM アプリケーションを実行したり新しい WBEM アプリケーションを作成して、WEBM 対応のネットワークおよびワークステーションを管理するシステム管理者を対象としています。
このマニュアルは、読者に次の知識があることを前提としています。
オブジェクト指向プログラミングの概念
JavaTM プログラミング
Common Information Model (CIM) の概念
ネットワーク管理の概念
上記の分野において知識が不十分な場合には、次の書籍を参考にすることをお勧めします。
『Java How to Program』
H. M. Deitel、P. J. Deitel 著、Prentice Hall 発行、ISBN 0-13-263401-5
『The Java Class Libraries, Second Edition, Volume 1』
Patrick Chan、Rosanna Lee、Douglas Kramer、Addison-Wesley 著、ISBN 0-201-31002-3
Distributed Management Task Force 提供
次に、WBEM 技術に携わる場合に有用な Web サイトを示します。
Distributed Management Task Force (DMTF)
このサイト (http://www.dmtf.org) には、CIM の最新の開発情報、各種の作業グループについての情報、CIM スキーマの拡張についての問い合わせ方法などが掲載されています。
Rational Software
このサイト (http://www.rational.com/uml) では、Unified Modeling Language (UML) と Rose CASE ツールの関連文書を入手できます。
第 1 章「概要」では、Solaris WBEM Services と Web-Based Enterprise Management (WBEM) の概要を説明しています。
第 2 章「CIM Object Manager」では、CIM Object Manager とは何かを説明し、さらにその起動と停止方法を説明しています。
第 3 章「セキュリティの管理」では、セキュリティ機能とネームスペースやユーザーのアクセス権の設定方法を説明しています。
第 4 章「MOF コンパイラ」では、mofcomp コマンドのコマンド構文と .mof ファイルのコンパイル方法を説明しています。
第 5 章「システムのロギング」では、ロギング機能について説明しています。
第 6 章「CIM 例外メッセージ」では、Solaris WBEM Services 製品のコンポーネントが生成するエラーメッセージについて説明しています。
付録 A 「Common Information Model (CIM) の用語と概念」 では、Common Information Model (CIM) の一般的な概念を説明しています。
付録 B 「Solaris スキーマ」 では、Solaris オペレーティング環境の管理オブジェクトを記述する Managed Object Format (MOF) ファイルである Solaris Schema ファイルについて説明しています。
付録 C 「Solaris 8 1/01 での更新」 では、このマニュアルにおいて、このリリースで変更または新規追加された情報の概要を示します。
用語集 では、このマニュアルで使用されている用語について説明しています。
専門書を扱うインターネットの書店 Fatbrain.com から、米国 Sun MicrosystemsTM, Inc. (以降、SunTM とします) のマニュアルをご注文いただけます。
マニュアルのリストと注文方法については、http://www1.fatbrain.com/documentation/sun の Sun Documentation Center をご覧ください。
http://docs.sun.com では、Sun が提供しているオンラインマニュアルを参照することができます。マニュアルのタイトルや特定の主題などをキーワードとして、検索を行うこともできます。
このマニュアルでは、次のような字体や記号を特別な意味を持つものとして使用します。
表 P-1 表記上の規則
字体または記号 |
意味 |
例 |
---|---|---|
AaBbCc123 |
コマンド名、ファイル名、ディレクトリ名、画面上のコンピュータ出力、コード例を示します。 |
.login ファイルを編集します。 ls -a を使用してすべてのファイルを表示します。 system% |
AaBbCc123 |
ユーザーが入力する文字を、画面上のコンピュータ出力と区別して示します。 |
system% su password: |
AaBbCc123 |
変数を示します。実際に使用する特定の名前または値で置き換えます。 |
ファイルを削除するには、rm filename と入力します。 |
『 』 |
参照する書名を示します。 |
『コードマネージャ・ユーザーズガイド』を参照してください。 |
「 」 |
参照する章、節、ボタンやメニュー名、強調する単語を示します。 |
第 5 章「衝突の回避」を参照してください。 この操作ができるのは、「スーパーユーザー」だけです。 |
¥ |
枠で囲まれたコード例で、テキストがページ行幅を超える場合に、継続を示します。 |
sun% grep `^#define ¥ XV_VERSION_STRING' |
ただし AnswerBook2TM では、ユーザーが入力する文字と画面上のコンピュータ出力は区別して表示されません。
コード例は次のように表示されます。
[ ] は省略可能な項目を示します。上記の例は、filename は省略してもよいことを示しています。
| は区切り文字 (セパレータ) です。この文字で分割されている引数のうち 1 つだけを指定します。
キーボードのキー名は英文で、頭文字を大文字で示します (例: Shift キーを押します)。ただし、キーボードによっては Enter キーが Return キーの動作をします。
ダッシュ (-) は 2 つのキーを同時に押すことを示します。たとえば、Ctrl-D は Control キーを押したまま D キーを押すことを意味します。
このマニュアルでは、英語環境での画面イメージを使っています。このため、実際に日本語環境で表示される画面イメージとこのマニュアルで使っている画面イメージが異なる場合があります。本文中で画面イメージを説明する場合には、日本語のメニュー、ボタン名などの項目名と英語の項目名が、適宜併記されています。
このマニュアルでは、「IA」という用語は、Intel 32 ビットのプロセッサアーキテクチャ を意味します。これには、Pentium、Pentium Pro、Pentium II、Pentium II Xeon、Celeron、Pentium III、Pentium III Xeon の各プロセッサ、および AMD、Cyrix が提供する互換マイクロプロセッサチップが含まれます。