One of your ideas has been delivered from your suggestion.Support Multiple Languages on Questionnaires

If you deal with regional or global suppliers who operate in different languages, you may wish to present qualification questionnaires in the supplier's preferred language. Using question translations with the language you've vetted avoids ambiguity and ensures that the supplier understands your intent. With this enhancement, you can now store translations for the question text and acceptable responses as part of a question's definition.  When generating the questionnaire, the appropriate text from the questions is displayed according to the supplier's preferred language. You can also use language translations for internal responders if you send internal questionnaires to those who use different languages. Since the translations are tied to the same underlying question, you can easily aggregate qualification data across languages for reports and analysis.  

With this enhancement, you can translate the following displayed in the questionnaire:

  • Question details in question setup
  • Section names in qualification area setup
  • Questionnaire title, introduction, section name, and instructions in the initiative
  • Introduction text in rule set for automatically created initiatives

These translatable elements are highlighted in the following Respond to Questionnaire screenshot:

Respond to Questionnaire

Respond to Questionnaire

Questions - Translate Question Details

You have the option to define translations for the question, hint, and preferred response text. When editing a question, simply click on the globe icon in the top right corner to access the Edit Translations dialog. Source language is intended to indicate the language used to create the record. When a question is created and no translations are defined, the source language will be the same for all installed language packs. Any updates that are made in the same language as the Source Language will automatically propagate to other language packs with the same source language.

In the following example, you're creating the question in American English so the source language is American English for all languages.  If you modify the content in American English, it will get propagated to all the languages because they share the same source language.

Edit Question - No Translations Yet

Edit Question - No Translations Yet

To define translations for the question text, simply click on the icon located in the Question Text column. This action will open the second dialog for translation settings.

Enter Translations for Question Text

Enter Translations for Question Text

After the translation is entered, the Source Language is updated to the translated language, indicating it's been translated. It's important to note that if you make further question updates after translations are defined, these changes won't automatically update the translated rows. Translations need to be kept updated manually to be kept in sync. In the following example, changes in American English won't affect other languages.

Edit Question - After Translations Are Defined

Edit Question - After Translations Are Defined

Additionally, for multiple-choice questions, you have the option to define translations for the acceptable responses. Simply select an acceptable response and click on the globe icon on the table toolbar. Then you can define translations in the Edit Translations dialog one by one for each acceptable response.

Qualification Area - Translate Section Name

After you've established translations for the questions, you can proceed to define translations for the section name within the qualification area. Section name is a new attribute introduced with this feature. This value set in the qualification area will be defaulted as the section name in the questionnaire, including its corresponding translations.

Edit Qualification Area

Edit Qualification Area

Initiative Creation - Translate Questionnaire Title, Introduction, Section Name, and Instructions

On the questionnaire step of the initiative you can define translations for the questionnaire title, introduction text, section names and instructions for each section.

Create Initiative - Edit Questionnaires

Create Initiative - Edit Questionnaires

Rule Set - Translate Introduction Text for Automatically Created Initiatives

When initiatives are automatically created based on events such as supplier registration or requalification, the introduction text of the questionnaire is derived from the rule set. You can define translations for the introduction text within the rule set, so that the questionnaire content is displayed in the responder’s preferred language.

Supporting multiple languages on questionnaires is essential for reaching your diverse supply base, ensuring clear communication, and collecting accurate and meaningful data. It enhances the user experience, improves communications within multinational organizations, and enables more efficient data analysis.

Steps to Enable

Use the Opt In UI to enable this feature. For instructions, refer to the Optional Uptake of New Features section of this document.

Offering: ProcurementNo Longer Optional From: Update 24D

Tips And Considerations

  1. When users access pages with translated attributes, the text is displayed in their preferred language. If users update text for the language that's the same as the source language, the changes will get propagated to other languages if they have the same source language.  If no other languages have the same source language, the changes are only made to that language.
  1. When making changes to any of the attributes that support multiple languages, it's essential to open the Edit Translations dialog box to ensure content consistency across all installed language packs.
  1. Closing the Edit Translations dialog box by clicking on the OK button doesn't automatically save the changes. It's recommended to explicitly save your changes by clicking the Save button on the object for which you are defining translations.
  1. It's highly recommended to use the Edit Current Revision option to enter translations in questions instead of Create New Revision since translations don't change the meaning of the question.
  1. There's no change on text responses from questionnaire responders.  Responders don't enter translations and evaluators will see the exact text as entered by the responders.
  1. If you maintain a separate set of questions for different languages today and would like to migrate, you can use Supplier Qualification Questions REST or Visual Builder Add-in for Excel to enter translations for questions. Each REST request is for one language which is based on the authenticated user's preferred language.
  1. When you search for a question on the Manage Questions page, if you enter a search criterion in Question Text, you are searching the content in your preferred language.
  1. Review and assess impact of feature, Change Question Text Without Requiring New Revision, since it is automatically enabled when you opt in to this feature.

Access Requirements

Users who are assigned a configured job role that contains these privileges can access this feature:

  • Edit Supplier Qualification Question (POQ_EDIT_SUPPLIER_QUALIFICATION_QUESTION)
  • Edit Supplier Qualification Area (POQ_EDIT_SUPPLIER_QUALIFICATION_AREA)
  • Create Supplier Qualification Initiative (POQ_CREATE_SUPPLIER_QUALIFICATION_INITIATIVE)
  • Edit Supplier Registration Rule Set (POQ_EDIT_SUPPLIER_REG_RULE_SET)

These privileges were available prior to this update.