Cette section décrit les fonctions de prise en charge linguistique qui sont nouvelles dans le SE Solaris 10 versions 3/05 et celles qui ont été améliorées depuis la distribution initiale du SE Solaris 9 en mai 2002.
La prise en charge de la version 3.2 d'Unicode a été introduite dans le programme pilote de Software Express. Dans la version 8/04 de Solaris Express, les environnements linguistiques Solaris Unicode prennent en charge la version 4.0 d'Unicode. Cette fonction est incluse dans la version 3/05 de Solaris 10.
Cette version présente 1 226 nouveaux caractères par rapport à la version 3.2. Elle inclut également des modifications normatives et informatives comme décrit dans le document “The Unicode Standard 4.0” (ISBN 0-321-18578-1). La norme est référencée en ligne à l'adresse suivante : http://www.unicode.org/standard/standard.html.
La représentation des caractères UTF-8 a également été modifiée en une forme plus sécurisée depuis l'erratum UTF-8 publié initialement dans la version 3.1 d'Unicode et mis ensuite à jour dans la version 3.2.
Cette fonction implémente également la représentation des caractères UTF-8 plus sécurisée et les séquences d'octets dans les conversions de codes iconv et les fonctions multi-octets au niveau du SE, telles que les suivantes :
Pour de plus amples informations, reportez-vous au International Language Environments Guide .
Cette fonction a été introduite dans la version 10/03 de Solaris Express et mise à jour dans la version 8/04. Pour les utilisateurs de Solaris 9, cette fonction a été introduite dans la version 4/04.
Les NDI (noms de domaines internationaux) permettent l'utilisation de langues autres que l'anglais pour attribuer les noms d'hôtes et de domaines. Pour utiliser ce type de noms de domaines et d'hôtes dans une langue autre que l'anglais, les développeurs d'applications doivent les convertir en noms ACE (ASCII Compatible Encoding) dans leurs applications, tel que l'indique la spécification RFC 3490. Les administrateurs système et les utilisateurs finaux doivent également utiliser des noms ACE dans les applications et fichiers de système existants pour lesquels les applications d'administration système ou de réseau ne prennent pas encore en charge les NDI dans une langue autre que l'anglais.
Cette fonction aide à la conversion car elle fournit les API de conversion avec de nombreux arguments d'options prises en charge, un utilitaire de conversion de codage NDI dédié et des conversions de codes iconv. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux pages de manuel suivantes :
iconv_en_US.UTF–8(5)
Pour de plus amples informations, reportez-vous au International Language Environments Guide .
Cette fonction est toute nouvelle dans la version 11/04 de Solaris Express.
Plusieurs nouvelles conversions de codes iconv entre les ordinateurs à un octet et les pages de codes Windows ainsi que plusieurs formes d'Unicode ont été ajoutées. Plusieurs pages de codes asiatiques principales et UCS-2LE ont également été ajoutées.
Des détails sont disponibles dans l'annexe A du International Language Environments Guide . Consultez également la page de manuel iconv_en_US.UTF–8( 5).
Cette fonction a été introduite dans la version 7/04 de Solaris Express. Des environnements linguistiques supplémentaires ont été ajoutés à Solaris 9 version 9/04 et à Solaris 10 version 3/05.
Les environnements linguistiques Unicode suivants ont été ajoutés à Solaris :
nl_BE.UTF-8 (flamand de Belgique)
nl_NL.UTF-8 (hollandais)
ar_SA.UTF-8 (Arabie Saoudite)
el_GR.UTF-8 (Grèce)
pt_PT.UTF-8 (Portugal)
cs_CZ.UTF-8 (République tchèque UTF-8)
cs_CZ.UTF-8@euro (République tchèque UTF-8 + Euro)
hu_HU.UTF-8 (Hongrie UTF-8)
Les nouveaux environnements linguistiques sont disponibles au démarrage du système.
Cette fonction a été introduite dans Solaris Express version 11/03 et dans Solaris 9 version 9/04.
L'administrateur d'environnements linguistiques permet à l'utilisateur de demander et de configurer les environnements linguistiques pour un système d'exploitation Solaris à travers une interface de ligne de commande. En utilisant l'outil localeadm, l'utilisateur peut afficher des informations sur les packages d'environnements linguistiques installés sur le système, sur un périphérique ou dans un répertoire particulier. L'utilisateur peut ajouter ou supprimer des environnements linguistiques du système sur une base régionale. Il peut par exemple ajouter l'ensemble des environnements linguistiques correspondant à l'Europe de l'Est au système actuel. Reportez-vous à la page de manuel localeadm(1M).
Avant l'introduction de cette fonction, l'utilisateur devait, après l'installation d'un système, ajouter ou supprimer des packages individuels pour modifier les environnements linguistiques présents sur la machine. Un tel procédé peut être une source d'erreur, car il est facile d'oublier ou de laisser passer des packages. Cet outil est un complément à la logique de sélection d'environnements linguistiques du programme d'installation de Solaris. Le programme d'installation demeure l'application principale pour l'installation des environnements linguistiques de Solaris.
Cette fonction est nouvelle dans la version 9/03 de Solaris Express et dans la version 4/04 de Solaris 9.
La structure de services de mise en page standard (STSF) est une architecture enfichable, basée sur les objets, permettant aux utilisateurs d'accéder à des dispositions et des rendus de textes à typographie sophistiquée. L'architecture enfichable de la structure offre aux utilisateurs la possibilité d'utiliser différents moteurs de rasterisation de polices et processeurs de disposition de texte afin d'atteindre la représentation visuelle désirée. L'architecture enfichable gère également les polices et permet de créer des polices spécifiques à des applications. La STSF inclut une API autonome et une extension du serveur X afin de gérer les rendus auprès du serveur pour une efficacité optimisée. La STSF est un projet open source sponsorisé par Sun Microsystems.
Pour de plus amples informations sur ce projet et sur l'utilisation de l'API, consultez le site Web à l'adresse http://stsf.sourceforge.net.
Cette fonction a été introduite dans la version 9/03 de Solaris Express.
Auto Encoding Finder est un utilitaire très pratique pour la gestion des caractères internationaux. Via une interface générale, Auto Encoding Finder vous permet de détecter facilement le codage d'une chaîne ou d'un fichier particulier, en facilitant l'accès aux codages des caractères de diverses langues. Par exemple, l'utilitaire simplifie l'affichage des pages Web qui ne contiennent aucune information sur le codage. Les moteurs de recherche, bases de connaissances et outils de traduction peuvent également avoir besoin de détecter le codage des données de langue auxquelles vous accédez. L'outil Auto Encoding Finder simplifie cette procédure.
Pour de plus amples informations, reportez-vous aux pages de manuel auto_ef(1) et libauto_ef(3LIB).
Cette fonction est nouvelle dans le programme pilote de Software Express. Cette fonction est incluse dans la version 3/05 de Solaris 10.
Les utilisateurs coréens du système d'exploitation Solaris peuvent bénéficier de la prise en charge d'une méthode d'entrée au clavier plus complète pour la langue coréenne. Le nouveau moteur en langue coréenne avec prise en charge de fenêtre auxiliaire propose aux utilisateurs coréens quatre fenêtres auxiliaires pour contrôler et configurer la méthode d'entrée (IM) coréenne.
Les préférences de l’utilisateur peuvent être définies à l'intérieur d'une fenêtre.
Un environnement de clavier virtuel peut être défini dans une autre fenêtre pour sélectionner des caractères coréens en pointant et en cliquant dessus.
Dans une autre fenêtre, les utilisateurs peuvent sélectionner les symboles dont ils ont besoin à partir de caractères spéciaux basés sur des points de code.
Les utilisateurs peuvent organiser toutes les fenêtres dans une palette de contrôle spéciale.
Cet IM prend en charge trois configurations de clavier séparées : 2 beol sik, 3 beol sik 390, et 3 beol sik final.
Cette fonction est nouvelle dans le programme pilote de Software Express et dans la version 12/03 de Solaris 9. Cette fonction est incluse dans la version 3/05 de Solaris 10.
Les utilisateurs travaillant au sein de tout environnement linguistique Unicode (UTF-8) sur le système d'exploitation Solaris peuvent désormais entrer des caractères issus de langues régionales indiennes facilement et intuitivement. Les utilisateurs interagissant avec les applications CDE, StarOffice ou Mozilla peuvent interagir plus aisément avec des scripts indiens. Après avoir choisi la méthode d'entrée (IM) basée sur la translittération, les utilisateurs peuvent entrer en anglais les équivalents phonétiques des scripts en langue indienne. Ces équivalents s'affichent alors dans le script sélectionné, ils sont correctement formés et rendus grâce à un module de mise en forme et de disposition sous-jacent. Étant donné que la translittération est la méthode d'entrée la plus utilisée pour les langues indiennes, cette prise en charge peut faciliter considérablement l'utilisation des huit scripts indiens fournis par le logiciel Solaris.
Cette fonction est nouvelle dans le programme pilote de Software Express et dans la version 4/03 de Solaris 9. Cette fonction est incluse dans la version 3/05 de Solaris 10.
La prise en charge logicielle de quatre claviers supplémentaires a été ajoutée au logiciel Solaris : clavier russe Type 6, clavier estonien Type 6, clavier français du Canada Type 6 et clavier des programmateurs polonais Type 5. Cette prise en charge donne aux utilisateurs de Russie, du Canada, d'Estonie et de Pologne une meilleure flexibilité au niveau de la saisie au clavier. La prise en charge modifie la disposition du clavier anglais américain standard en fonction des besoins des différentes langues.
Cette fonction est nouvelle dans le programme pilote de Software Express et dans la version 4/03 de Solaris 9. Cette fonction est incluse dans la version 3/05 de Solaris 10.
La méthode d'entrée Wubi (IM, pour Input Method) est largement utilisée en Chine. La règle d'encodage propre à la méthode Wubi IM se base sur le radical ou sur les traits qui composent les caractères chinois. Elle permet d'entrer rapidement les caractères chinois à l'aide d'un clavier standard et remplace avantageusement les méthodes d'entrée phonétiques, plus lentes.
Cette fonction est nouvelle dans le programme pilote de Software Express. Cette fonction est incluse dans la version 3/05 de Solaris 10.
Le système d'exploitation Solaris inclut la prise en charge de la saisie sur les claviers en langues régionales indiennes. Les utilisateurs peuvent désormais entrer les caractères souhaités en choisissant la configuration de clavier qui répond le mieux à leurs besoins.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au International Language Environments Guide .
Cette fonction est nouvelle dans le programme pilote de Software Express et dans la version 4/03 de Solaris 9. Cette fonction est incluse dans la version 3/05 de Solaris 10.
Outre l'hindi, qui était déjà disponible, le logiciel Solaris assure la prise en charge des scripts dans les langues indiennes suivantes :
bengali ;
gurmukhi ;
gujrati ;
tamoul ;
malayalam ;
télougou ;
kannada.
Avec le système d'exploitation Solaris, les utilisateurs concernés disposent d'une prise en charge linguistique pour chacune des versions localisées Unicode prises en charge par Solaris.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au International Language Environments Guide .
Cette fonction est nouvelle dans le programme pilote de Software Express. Cette fonction est incluse dans la version 3/05 de Solaris 10.
HKSCS-2001 est une nouvelle version du jeu de caractères supplémentaires hongkongais HKSCS (Supplementary Character Set). Cette nouvelle version ajoute 116 caractères au précédent jeu de caractères HKSC-1999. HKSCS-2001 est pris en charge dans les versions de Solaris localisées pour Hong Kong : zh_HK.BIG5HK and zh_HK.UTF-8.