國際語言環境指南

語言環境相依 prolog 檔案

prolog.ps 檔案的目的是設定非一般的字型。應用程式使用這些預先定義的 PostScript 字型名稱來列印。針對「桌面設定行事曆」管理員和 mpprolog 檔案至少必須定義下列字型名稱:

以下範例將使用這些字型來列印指定的特定本土字元集:

100 100 moveto
/LC_Times-Roman findfont 24 scale font setfont
(Any text string in your locale) show 

Solaris 本土化工具包為日文環境提供 prolog.ps 範例檔案。此外,您可以在 /usr/openwin/lib/locale/ja/print/ 目錄中找到這個檔案。

下列範例將顯示如何在現有的 prolog.ps 檔案中增加或變更複合字型。

% (Foo-Fine) makecodeset12 (Base-Font) makeEUCfont %

例如,您可以定義名為 LC_Base-Font 的複合字型。LC_Base-Font 可能是 Foo-Fine 的複合字型,其中包含語言環境字元集和 Base-Font。新增或變更字型並不需要深入瞭解 PostScript 程式設計的知識。

研讀範例版本是建立 prolog.ps 檔案的最佳方法。在 prolog.ps 範例中,必須寫入兩個常式:makecodeset12makeEUCfontmakecodeset12 常式會設定本機字型編碼方式的資訊。此常式可能因語言環境而異。makeEUCfont 常式會合併基本字型和語言環境字型來形成複合字型。prolog 檔案的建立者應該擁有良好的 PostScript 知識,以便寫入 makecodeset12makeEUCfont

prolog.ps 檔案支援僅保留供向後相容性使用。請勿為了產生語言環境的列印輸出而建立新的 prolog.ps 檔案。請使用 mp.conf 做為替代。

prolog.ps 檔案的路徑是

/usr/openwin/lib/locale/$LANG/print/prolog.ps