En este capítulo se detallan las cuestiones de tiempo de ejecución clasificadas como problemas.
Algunos de los problemas y errores de este capítulo se han solucionado en versiones posteriores de Solaris 10. Si ha actualizado el software de Solaris, puede que varios de los problemas y errores no sean aplicables. Para conocer los problemas y errores que ya no afectan a su versión del software Solaris 10, consulte el Apéndice A, Tabla de errores integrados en el sistema operativo Solaris 10.
Los siguientes errores del Sistema operativo Solaris 10 hacen referencia al Entorno de escritorio común (CDE).
Si el sistema Solaris 10 instalado dispone de una sola tarjeta de vídeo física, no se podrá configurar la ampliación a pantalla completa. Para este tipo de sistemas, debe utilizar un archivo de configuración independiente en el que se hayan definido valores para un controlador ficticio (dummy). En primer lugar, compruebe que no se esté ejecutando Xserver. A continuación, realice los siguientes pasos:
Inicie una sesión de línea de comandos.
Si va a usar GNOME Display Manager, siga estos pasos:
Inicie una sesión como superusuario.
En la línea de comandos, escriba svcadm disable application/gdm2-login.
Inicie la sesión de nuevo como superusuario.
Si va a usar dtlogin, siga estos pasos:
En la ventana dtlogin, haga clic en Opciones y seleccione Inicio de sesión de línea de comandos.
Inicie la sesión como superusuario.
Cree un nuevo archivo xorg.conf.
# /usr/X11/bin/Xorg -configure |
El comando crea el archivo xorg.conf.new en el directorio root (/).
Copie el nuevo archivo de configuración en el directorio /etc/x11 y cambie el nombre del archivo a xorg.conf.
# cp /xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf |
Modifique los valores de configuración del archivo mediante las siguientes configuraciones de ejemplo:
Agregue una nueva sección de monitor (Monitor).
Section "Monitor" Identifier "monitor_dummy" ModelName "dummy" HorizSync 10-200 VertRefresh 20-90 EndSection |
Agregue una nueva sección de dispositivo (Device).
Section "Device" BoardName "dummy" Driver "dummy" Identifier "device_dummy" VendorName "dummy" videoram 10000 EndSection |
Según el ancho, el alto y la profundidad del color de la pantalla de la tarjeta de gráficos, quizá sea necesario ajustar el valor de videoram. El valor en Kbytes debe ser lo suficientemente grande para la pantalla utilizada. Por ejemplo, puede calcular el valor mediante la fórmula ancho * alto * bpp/8.
Agregue una nueva sección de pantalla (Screen).
Section "Screen" DefaultDepth 24 SubSection "Display" Depth 24 Modes "1280x1024" EndSubSection Device "device_dummy" Identifier "screen_dummy" Monitor "monitor_dummy" EndSection |
Quizá sea necesario ajustar el valor de la resolución para la configuración específica del sistema.
Busque la línea siguiente en la sección ServerLayout:
Screen 0 "Screen0" 0 0 |
Inserte esta línea detrás de la indicada en el paso anterior:
Screen 1 "screen_dummy" RightOf "Screen0" |
La nueva línea define Screen1, una segunda pantalla ficticia (dummy) que, en teoría, se encuentra a la derecha de Screen0, la pantalla física principal.
Guarde los cambios.
Vuelva a arrancar el sistema desde la sesión de línea de comandos correspondiente:
Inicie el lector de pantalla Gnopernicus.
Cambie el modo de inicio a lupa (Magnifier).
Haga clic en Preferencias (Preferences) y seleccione Lupa (Magnifier).
Haga clic en Agregar/Modificar (Add/Modify).
Asigne los siguientes valores a las preferencias de lupa (Magnifier):
Pulse Aplicar .
Como la presentación ampliada a pantalla completa se superpone, no se podrán ver las ventanas de Gnopernicus. Sin embargo, la ampliación a pantalla completa está disponible.
No se puede configurar un ratón USB como dispositivo de expansión con el teclado en pantalla de GNOME (GOK, GNOME On-Screen Keyboard). Si utiliza un ratón PS2 como puntero principal, se producirá un error durante la configuración del ratón USB. Para configurar correctamente el ratón USB, siga estos pasos:
Inicie la sesión como superusuario.
Antes de conectar el ratón USB, escriba el siguiente comando en una ventana de terminal:
# ls -l /dev/usb/hid* |
Conecte el ratón USB y escriba de nuevo el comando anterior.
Anote la ruta del ratón USB que se muestra en la pantalla.
Inicie una sesión de línea de comandos.
Si va a usar GNOME Display Manager, siga estos pasos:
Inicie una sesión como superusuario.
En la línea de comandos, escriba svcadm disable application/gdm2-login.
Inicie la sesión de nuevo como superusuario.
Si va a usar dtlogin, siga estos pasos:
En la ventana dtlogin, haga clic en Opciones y seleccione Inicio de sesión de línea de comandos.
Inicie la sesión como superusuario.
Cree un nuevo archivo xorg.conf.
# /usr/X11/bin/Xorg -configure |
El comando crea el archivo xorg.conf.new en el directorio root (/).
Copie el nuevo archivo de configuración en el directorio /etc/x11 y cambie el nombre del archivo a xorg.conf.
# cp /xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf |
Modifique los valores de configuración del archivo:
En la sección ServerLayout, agregue un dispositivo de entrada para Mouse1 detrás de la línea InputDevice "Mouse0" "CorePointer". Consulte el ejemplo siguiente:
InputDevice "Mouse0" "CorePointer" InputDevice "Mouse1" |
En la sección InputDevice que contiene la línea Identifier "Mouse0", aplique los siguientes cambios:
Cambie Option "Device" "/dev/mouse" a Option "Device" "/dev/kdmouse".
Cambie Option "Protocol" "auto" a Option "Protocol" "VUID".
Agregue la siguiente opción nueva:
Option "StreamsModule" "vuid3ps2" |
Una vez aplicados los cambios, la sección debería parecerse al siguiente ejemplo:
Section "InputDevice" Identifier "Mouse0" Driver "mouse" Option "Protocol" "VUID" Option "Device" "/dev/kdmouse" Option "StreamsModule" "vuid3ps2" EndSection |
Cree una nueva sección InputDevice detrás de la sección InputDevice anterior:
Section "InputDevice" Identifier "Mouse1" Driver "mouse" Option "Device" "/dev/usb/hid1" EndSection |
/dev/usb/hid1 es una ruta de ejemplo para el ratón USB. Utilice la ruta del Paso 4 para reemplazar /dev/usb/hid1.
Guarde el archivo y salga.
Vuelva a arrancar el sistema desde la sesión de línea de comandos correspondiente:
Inicie una sesión en la cuenta de usuario de la interfaz de usuario accesible.
Para habilitar la compatibilidad con la tecnología de asistencia, haga clic en el menú Iniciar => Preferencias => Accesibilidad => Compatibilidad con tecnología de asistencia.
Cierre la sesión del sistema y, a continuación, vuelva a iniciar una sesión en la cuenta de usuario de la interfaz de usuario accesible.
Abra una ventana de terminal y escriba el comando siguiente:
% /usr/sfw/bin/gok --select-action=switch1 |
En la ventana GOK, haga clic en GOK y seleccione Preferencias.
Si es necesario, configure GOK para adaptarlo a las necesidades del usuario de la interfaz de usuario accesible. De lo contrario, acepte la configuración actual, haga clic en Aplicar y, posteriormente, en la opción Aceptar de la ventana Preferencias de GOK.
Salga del teclado en pantalla de Gnome (GOK) y haga clic en el menú Iniciar => Aplicaciones => Accesibilidad => Teclado en pantalla para reiniciar GOK. Puede que se muestre el siguiente mensaje de advertencia:
The device you are using to control GOK is also controlling the system pointer. |
Pulse Aceptar .
Salga de GOK y repita los pasos 14-17.
Desaparecerá el mensaje de advertencia.
Los conjuntos de chips gráficos integrados i810 e i815 de Intel no son compatibles con el servidor Xorg X Window System. El servidor Xsun es compatible. Para configurar el servidor Xsun para que utilice estos conjuntos de chips, siga estos pasos:
Conviértase en superusuario.
Ejecute el programa para configurar el teclado, la pantalla y el ratón.
# kdmconfig |
En la pantalla de introducción y selección de servidor X, seleccione el servidor Xsun.
En la pantalla de vista y edición de la configuración del sistema, Intel i810/i815 (4 MB) debería estar seleccionado automáticamente y mostrarse como dispositivo de vídeo.
Si los conjuntos de chips Intel i810 e i815 no están seleccionados automáticamente, seleccione la opción de cambio de dispositivo de vídeo/monitor.
En la pantalla de selección de dispositivo de vídeo, seleccione la opción Intel i810/i815 (4MB).
Continúe para seleccionar otras opciones de kdmconfig.
Si el sistema x86 está utilizando Xorg como el Xserver predeterminado, la fuente Arabic (iso7759-6) no aparece en la configuración regional ar. Este error no se produce si está utilizando XSun en vez de XOrg.
Solución: Siga estos pasos:
Como superusuario, edite /usr/dt/config/Xservers.
Quite el comentario o añada la siguiente línea:
:0 Local local_uid@console root /usr/openwin/bin/Xsun :0 -nobanner -defdepth 24 |
Convierta en comentario la línea siguiente:
:0 Local local_uid@console root /usr/X11/bin/Xorg :0 |
Rearranque el sistema.
Como alternativa, puede iniciar sesión como ar_EG.UTF-8 u otras configuraciones regionales UTF-8.
Si utiliza el teclado AT para iniciar ciertas tecnologías de asistencia de Sun JavaTM Desktop System (Java DS), pueden producirse errores. La configuración de tiempo predeterminada puede impedir que las combinaciones de teclas inicien correctamente las siguientes tecnologías:
Teclado en pantalla de GNOME (GOK)
Lupa
Voz
Solución: cuando inicie una sesión, siga estos pasos para activar dichas tecnologías mediante el teclado.
Abra el archivo /etc/X11/gdm/modules/AccessKeyMouseEvents.
Vaya a la línea que define los límites de tiempo máximo y mínimo predeterminados para las pulsaciones de teclas.
Por ejemplo, para GOK, la línea es:
Controlk 1 1000 10000 gok --login --access-method=directselection |
Realice el siguiente procedimiento para modificar la línea:
Cambie la configuración de tiempo máximo y mínimo.
Compruebe que ha incluido la ruta correcta para GOK, /usr/sfw/bin/gok.
Una vez introducidos los cambios, la línea de ejemplo debería parecerse a la siguiente:
Controlk 1 10 100 /usr/sfw/bin/gok --login --access-method=directselection |
Puede producirse un error al configurar la lupa con dos dispositivos de vídeo virtuales o físicos del siguiente modo:
El origen (source) de la lupa se ha establecido en:0.1.
El destino (target) de la lupa se ha establecido en:0.0.
En esta configuración, la combinación de teclas Ctrl-Esc no permite abrir el menú Iniciar del segundo escritorio ampliado.
Solución: Ninguna.
Si actualiza un sistema x86 desde la versión Solaris 9 9/04 a cualquiera de las versiones del software Solaris 10, puede que no funcione el programa de inicio de sesión. Este problema se produce al seleccionar alguna de las configuraciones regionales UTF-8 en la GUI dtlogin. Cuando tiene lugar el error, la GUI genera un volcado del núcleo.
Solución: no seleccione ninguna configuración regional UTF-8 en el menú desplegable de idioma de Opciones.
Cuando se utilizan dispositivos expandidos (por ejemplo, un segundo ratón o un casco de realidad virtual USB) junto con el teclado en pantalla de GNOME (GOK) surgen problemas de software. En ese caso, no puede utilizarse GOK para establecer las preferencias de usuario Selección mediante permanencia y Selección directa. Para ello, hay que usar un ratón y un teclado físico.
Solución: una vez configurado el sistema para que utilice un dispositivo expandido, realice en orden los siguientes procedimientos:
En primer lugar, configure GOK para garantizar que el puntero principal se controle mediante el ratón primario. Los restantes dispositivos expandidos se reservan para que los utilicen las aplicaciones AT. Cuando se inicie por primera vez GOK, realice los siguientes pasos:
Vaya a GOK.
En la ventana donde se han activado las teclas retenidas, pulse Intro.
En la ventana donde se solicita confirmación para el uso del modo de puntero principal, utilice las teclas de flecha para seleccionar Cancelar y, a continuación, pulse Intro.
Para establecer las preferencias de usuario, haga clic en GOK y seleccione Preferencias.
Configure Selección mediante permanencia o Selección directa.
Para configurar Selección mediante permanencia, realice los pasos siguientes:
Haga clic en la ficha Métodos de acceso.
En el menú desplegable Método, elija Selección mediante permanencia.
Haga clic en la ficha Acciones y realice los siguientes pasos:
En el menú desplegable Nombre, seleccione Permanencia.
Compruebe que la opción Activar cuando permanencia aparece seleccionada para Comportamiento.
Compruebe que la opción Otro dispositivo de entrada aparece seleccionada para Origen del suceso.
Pulse Aplicar .
En la ficha Acciones, realice los siguientes pasos:
En el menú Nombre, seleccione Puntero del ratón.
Compruebe que la opción Activar cuando Intro aparece seleccionada para Comportamiento.
Haga clic en Aplicar y, a continuación, en Aceptar.
Salga de la ventana GOK.
Termine la sesión y vuelva a iniciarla.
Para configurar Selección directa, realice los pasos siguientes:
Haga clic en la ficha Métodos de acceso.
En el menú desplegable Método, elija Selección directa.
En el menú Activar, seleccione Switch1 para utilizar el botón 1 del ratón en el segundo ratón.
Haga clic en Aplicar y, a continuación, en Aceptar.
Salga de la ventana GOK.
Termine la sesión y vuelva a iniciarla.
Al iniciar una sesión de modo remoto y activar la accesibilidad en gnome-at-properties, no se pueden ejecutar las aplicaciones de GNOME. Al intentar iniciarlas, se muestra el siguiente mensaje de error:
** ERROR **: Accessibility app error: exception during registry activation from id: IDL:Bonobo/GeneralError:1.0 aborting... |
Solución: Ninguna. No active la función de accesibilidad cuando inicie una sesión mediante dtremote.
Para recuperar la configuración predeterminada del escritorio, en la que dicha función está desactivada, cierre la sesión de GNOME. Use el siguiente comando:
% gnome-cleanup |
En Java Desktop System, no se pueden configurar las siguientes funciones:
Ampliación a pantalla completa
Accesibilidad del teclado
Solución: Siga estos pasos:
Abra el archivo /etc/X11/gdm/gdm.conf.
Según la plataforma del sistema, realice los siguientes pasos:
En sistemas SPARC:
En el archivo, busque la línea que empieza por:
command=/usr/openwin/bin/Xsun |
Agregue la siguiente modificación a la línea:
+kb +accessx -dev framebuffer1 -dev framebuffer2 |
Por ejemplo:
+kb +accessx -dev /dev/fbs/pfb1 -dev /dev/fbs/pfb0 |
En sistemas x86:
En el archivo, busque la línea que empieza por:
command=/usr/X11R6/bin/Xorg |
Agregue la siguiente modificación a la línea:
+kb +accessx |
Si utiliza el método de instalación JumpStart, el proceso puede utilizar un archivo de configuración de identificación de sistema (sysidcfg). Este archivo se utiliza para generar un archivo de configuración Xsun específico para un sistema. La parte de configuración de Xsun de un archivo sysidcfg se crea con el comando kdmconfig -d filename. Sin embargo, en los sistemas que utilizan el servidor Xorg predeterminado, el comando no crea un archivo con toda la información de configuración Xorg. Por tanto, no puede utilizar el método JumpStart en estos sistemas sin algunos pasos preparatorios adicionales.
Solución: antes de utilizar el método de instalación JumpStart en un sistema que utiliza el servidor Xorg, realice los siguientes pasos.
Prepare un archivo xorg.conf que se utilizará en el sistema. Guarde este archivo en el directorio JumpStart del servidor JumpStart.
Para obtener instrucciones para crear un archivo xorg.conf y para acceder a la información de Xorg, consulte x86: El programa que configura el teclado, la pantalla y el ratón no funcionan para el servidor X (6178669).
Cree una secuencia de comandos de finalización que copie el archivo xorg.conf al directorio /etc/X11 en el sistema en el que desea realizar la instalación. Por ejemplo, la secuencia de comandos puede contener la siguiente línea:
cp ${SI_CONFIG_DIR}/xorg.conf /etc/X11/Xorg.conf |
En el archivo de normas de JumpStart personalizado, incluya la secuencia de comandos de finalización en la entrada de normas para los sistemas del tipo que desea instalar.
Realice la instalación JumpStart personalizada.
Para obtener instrucciones sobre cómo realizar una instalación JumpStart personalizada, consulte la Guía de instalación de Solaris 10 6/06: instalaciones avanzadas y JumpStart personalizadas. El capítulo 4 incluye información acerca del archivo de normas de JumpStart, mientras que el capítulo 5 contiene una sección acerca de secuencias de comandos de finalización.
Puede producirse un error al configurar la lupa con dos dispositivos de vídeo virtuales o físicos del siguiente modo:
El origen (source) de la lupa se ha establecido en:0.1.
El destino (target) de la lupa se ha establecido en:0.0.
En esta configuración, no aparecen iconos en la pantalla del segundo sistema de escritorio.
Solución: Ninguna.
Las instrucciones que se proporcionan en el programa kdmconfig para configurar el servidor Xorg están incompletas. El programa muestra las instrucciones básicas para generar un archivo xorg.conf. Sin embargo, falta información importante. Por ejemplo, las opciones del archivo xorg.conf se pueden anular en varios lugares:
Opciones de línea de comandos
Información que el servidor Xorg detecta cuando se inicia el servidor
Las secuencias de comandos de inicio del servidor Xorg, que pueden incluir la aprobación de argumentos de anulación
De esta forma, para obtener más información acerca de la configuración Xorg, consulte las siguientes fuentes:
Página de comando man Xorg(1x) en el directorio /usr/X11/man
Páginas de comando man para los sistemas de escritorio que utilizan el servidor X, como las siguientes:
dtlogin(1X) en el directorio /usr/dt/man
gdm(1) en el directorio /usr/share/man
Si estos directorios no se encuentran en su ruta de comando man, utilice una de las siguientes opciones:
Añada el directorio a la configuración de variables de entorno MANPATH.
Use la opción de directorio -M del comando man.
Algunas secuencias de comandos que inician el servidor Xorg utilizan propiedades de repositorio smf(5). En concreto, FMRI svc:/applications/x11/x11-server se utiliza para guardar propiedades de servidor X. Las siguientes propiedades son relevantes para el servidor Xorg:
options/xserver
options/default_depth
options/server_args
Puede definir y recuperar estas propiedades convirtiéndose en superusuario y utilizando el comando svccfg, como se muestra en el siguiente ejemplo:
# svccfg svc:> select application/x11/x11-server svc:/application/x11/x11-server> listprop options/default_depth options/default_depth integer 24 svc:/application/x11/x11-server> setprop options/default_depth = 8 svc:/application/x11/x11-server> listprop options/default_depth options/default_depth integer 8 svc:/application/x11/x11-server> end # |
En esta versión de Solaris 10, el servidor X predeterminado se ha cambiado de Xsun a Xorg. El programa que configura el teclado, la pantalla y el ratón ( kdmconfig ) sólo es válido para el servidor Xsun. El programa no tiene ningún efecto en la configuración del servidor Xorg. Por tanto, no puede utilizar kdmconfig para configurar el servidor Xorg. Mientras que kdmconfig permite seleccionar el servidor que desea utilizar, kdmconfig sólo configura el servidor Xsun.
Solución: para configurar el servidor Xorg, realice estos pasos:
Cree un archivo xorg.conf con uno de estos comandos:
/usr/X11/bin/Xorg -configure
/usr/X11/bin/xorgconfig
/usr/X11/bin/xorgcfg
Edite el archivo xorg.conf resultante con los cambios necesarios.
Mueva el archivo xorg.conf a /etc/X11/xorg.conf .
Para obtener más información acerca de la configuración Xorg, consulte las páginas de comando man de Xorg en /usr/X11/man. Este directorio no es la ruta de página de comando man predeterminada. Para ver estas páginas de comando man, utilice una de las siguientes opciones:
Añada la ruta a la configuración de la variable de entorno MANPATH .
Utilice la sintaxis man -M /usr/X11/man.
Las opciones de la línea de comandos de Xorg pueden reemplazar la configuración de xorg.conf. Para obtener más información sobre las opciones que se pueden utilizar con Xorg, consulte las páginas de comando man.
La función de ejecución automática de soportes extraíbles en el escritorio CDE se ha suprimido temporalmente del software de Solaris 10.
Solución: para usar la función de ejecución automática de un CD-ROM u otro volumen de soporte extraíble, siga uno de estos métodos:
Ejecute el programa volstart desde el nivel superior del sistema de archivos de los soportes extraíbles.
Siga las instrucciones que se incluyen en el CD para acceder desde fuera del CDE.
Después de eliminar el último elemento del escritorio (por ejemplo, la última cita de la Agenda o la última dirección del Gestor de direcciones), éste se vuelve a restaurar desde el dispositivo portátil en el escritorio al efectuar la sincronización manual.
Solución: borre manualmente la última entrada del dispositivo manual antes de realizar la sincronización.
Si intercambia datos multibyte entre un dispositivo PDA y el CDE de Solaris, es posible que se deterioren los datos en ambos entornos.
Solución: realice una copia de seguridad de los datos en su PC con la utilidad de copia de seguridad del dispositivo PDA antes de ejecutar la aplicación Solaris PDASync. Si intercambia accidentalmente datos multibyte y los deteriora, restaure sus datos desde la copia de seguridad.
Los siguientes errores del DVD de documentación se refieren a la versión de Solaris 10.
Después de eliminar el paquete SUNWsdocs no podrá eliminar ningún otro paquete de documentación. Este problema se produce porque el paquete SUNWsdocs se instala con todas las colecciones y es el punto de acceso del navegador.
Solución: si ha eliminado el paquete SUNWsdocs, vuelva a instalarlo desde el soporte de documentación y elimine después el resto de los paquetes de documentación.
En los sistemas que ejecutan la versión de Solaris 10 actual, no es posible acceder a los documentos PDF del DVD de documentación de Solaris 10 en las configuraciones regionales europeas:
de (alemán)
es (español)
fr (francés)
it (italiano)
sv (sueco)
Solución: Opte por una de estas soluciones.
En las plataformas basadas en x86, defina la variable de entorno LC_ALL como C acroread. Por ejemplo, en C shell, escriba el siguiente comando en una ventana de terminal.
% env LC_ALL=C acroread |
En los sistemas basados en SPARC, actualice el programa a Adobe Acrobat Reader 5.0 o a una versión posterior.
Los siguientes errores del sistema de archivos hacen referencia a la versión de Solaris 10.
ZFS se ha diseñado para que sea un sistema de archivos compatible con POSIX y, en la mayoría de los casos, no hay ninguna problema de compatibilidad. Sin embargo, existen dos situaciones excepcionales en las que ZFS no supera las pruebas de compatibilidad de POSIX:
La actualización de las estadísticas de capacidad del sistema de archivos ZFS.
La modificación de los datos existentes con un sistema de archivos lleno al 100 por cien.
CR relacionados:
6362314
6362156
6361650
6343113
6343039
Al agregar las revisiones de ZFS al sistema Solaris 10 6/06, se reciben mensajes de advertencia falsos del comando patchadd debido a que los paquetes de ZFS se están agregando por primera vez al sistema. Aparece el mensaje de error siguiente.
The following requested patches have packages not installed on the system: Package SUNWzfskr from directory SUNWzfskr in patch 122641-03 is not installed on the system. Changes for package SUNWzfskr will not be applied to the system. |
Solución:
Omita los mensajes falsos del comando patchadd.
La utilidad ufsrestore genera errores si un archivo de almacenamiento UFS con ACL de borrador de POSIX se restablece en un sistema de archivos ZFS. Los archivos se restablecen correctamente, pero se omite la información de la ACL.
Durante la operación ufsrestore, se genera el siguiente mensaje de error:
setacl failed: Invalid argument |
Solución:
Utilice cualquiera de los comandos compatibles con ACL para transferir archivos UFS con ACL a un sistema de archivos ZFS:
cp
mv
tar
cpio
rcp
Las ACL de borrador de POSIX se convierten en las ACL de NFSv4 equivalentes.
Si utiliza el comando fdisk -E para modificar un disco utilizado por un conjunto de almacenamiento ZFS, es posible que el conjunto quede inutilizable, y se produzca un error de E/S o se genere un aviso grave del sistema.
Solución:
No utilice el comando fdisk para modificar un disco utilizado por un conjunto de almacenamiento ZFS. Si debe acceder a un disco utilizado por un conjunto de almacenamiento ZFS, use la utilidad format. Por lo general, los discos que los sistemas de archivos están utilizando no deben modificarse.
Es posible que la estación de trabajo Sun UltraTM 20 o el servidor Sun FireTM X2100 se bloquee durante el reinicio si los discos conectados a estos sistemas contienen un conjunto de almacenamiento ZFS.
Las versiones de la BIOS en las que puede aparece este problema son:
Las estaciones de trabajo Sun Ultra 20 con una versión de la BIOS inferior a 2.2.3
Los servidores Sun Fire X2100 con una versión de la BIOS inferior a 1.1.1
Solución:
Desconecte los discos utilizados por ZFS antes de reiniciar el sistema hasta que se pueda instalar el nivel mínimo de la BIOS compatible con ZFS en estos sistemas.
Instale la versión mínima de la BIOS compatible con ZFS desde el CD auxiliar 1.4.
Las versiones de la BIOS compatibles son:
La versión 2.2.3 de la BIOS para las estaciones de trabajo Sun Ultra 20
La versión 1.1.1 de la BIOS para los servidores Sun Fire X2100
También puede descargar la imagen del CD auxiliar de la versión 1.4 desde las siguientes ubicaciones:
A continuación, se muestran los problemas relacionados con los productos Veritas NetBackup y Sun StorEdgeTM Enterprise Backup Software (EMC y Legato NetWorker®).
El producto Veritas NetBackup puede utilizarse para realizar una copia de los archivos de ZFS, por lo que admite esta configuración. Sin embargo, este producto no admite actualmente las copias de seguridad ni el restablecimiento de la información de ACL de NFSv4 de los archivos ZFS. Se puede realizar correctamente una copia de seguridad de los bits de permisos tradicionales y otros atributos de archivos, además de restablecerlos.
Si un usuario intenta realizar una copia de seguridad de los archivos de ZFS o restablecerlos, se omite de forma silenciosa la información de ACL de NFSv4. No aparece ningún mensaje de error indicando que se ha omitido la información de ACL de los archivos de ZFS.
La compatibilidad con las ACL de ZFS/NFSv4 se encuentra en proceso de desarrollo, y se prevé que esté disponible en la próxima versión de Veritas NetBackup.
Solución 1:
A partir de la versión 10 06/06 de Solaris, los comandos tar y cpio administran correctamente los archivos de ZFS con ACL de NFSv4.
Utilice el comando tar con la opción -p o el comando cpiocon la opción -P para escribir los archivos de ZFS en un archivo. A continuación, utilice Veritas NetBackup para realizar una copia de seguridad del archivo de almacenamiento tar o cpio.
Solución 2:
Como alternativa al uso de Veritas NetBackup, utiliza los comandos send y receive de ZFS para realizar una copia de seguridad de los archivos de ZFS. Estos comandos administran correctamente todos los atributos de los archivos de ZFS.
Actualmente, el producto Sun StorEdge Enterprise Backup Software no se puede utilizar para realizar una copia de seguridad de los archivos de ZFS ni para restablecerlos.
Si un usuario intenta realizar una copia de seguridad de los archivos de ZFS o restablecerlos, aparecerá el siguiente mensaje de error:
save: Unable to read ACL information for '/path': Operation not applicable |
Se prevé que la compatibilidad con las ACL de ZFS/NFSv4 esté disponible en la próxima versión de Sun StorEdge EBS 7.3 Service Update 1.
Solución:
Monte el sistema de archivos ZFS mediante NFSv4 en otro sistema.
Realice una copia de seguridad de los archivos de ZFS o restablézcalos desde el directorio montado mediante NFSv4.
Si se agrega un paquete SUNWzfsg de la versión Solaris 10 6/06 a un sistema que se ejecuta en una versión anterior de Solaris, que no incluya la revisión embedded_su, los asistentes de aplicaciones de administración de ZFS no se encuentran completamente operativos.
Si intenta ejecutar una aplicación de administración de ZFS sin la revisiónembedded_su, sólo podrá desplazarse a su configuración de ZFS. Aparece el mensaje de error siguiente.
/usr/lib/embedded_su: not found |
Solución:
Agregue la revisión embedded_su (119574-02) al sistema que se ejecuta con una versión de Solaris anterior a la versión 10 6/06.
En un dispositivo virtual RAID-Z, los siguientes comandos proporcionan una cantidad excesiva para la información de tamaño "espacio utilizado" y "espacio disponible":
du
df
zfs list
La información de espacio proporcionada incluye el espacio utilizado para almacenar los datos de paridad.
Si un host genera un aviso grave mientras se produce una E/S del sistema de archivos en el destino conectado mediante el iniciador de software iSCSI de Solaris, es posible que la E/S no pueda sincronizarse o vaciarse en el dispositivo de destino. Esta imposibilidad de efectuar la sincronización o el vaciado puede dañar el sistema de archivos. No se muestra ningún mensaje de error.
Solución:
Utilice el sistema de archivos de registro en el diario como, por ejemplo UFS. A partir de Solaris 10, el registro de UFS está habilitado de forma predeterminada. Para obtener más información acerca de UFS, consulte What’s New in File Systems in the Solaris 10 Release? de System Administration Guide: Devices and File Systems.
Si se crea una captura de ZFS mientras se está realizando una operación scrub o resilver de datos, la operación scrub o resilver se reiniciará desde el principio. Si se realizan capturas con frecuencia, es posible que nunca se complete la operación scrub o resilver.
Workaround:
No realice capturas mientras se está realizando la operación scrub o resilver .
Una vez actualizado un servidor NFSv4 de la versión 6/05 a Solaris Express 7/05 o posterior (incluidas todas las actualizaciones de Solaris 10), es posible que se produzcan errores EACCES en los programas. Aún más, es posible que los directorios aparezcan vacíos erróneamente.
Para evitar estos errores, desmonte y vuelva a montar los sistemas de archivos del cliente. En caso de que se produzca un error en el desmontaje, deberá forzar esta operación utilizando umount -f. Una opción alternativa es reiniciar el cliente.
Las funciones de la lista de control de acceso NFSv4 (ACL) pueden no funcionar correctamente si los clientes y servidores de la red tienen instaladas versiones de Solaris 10 anteriores y distintas. Las funciones ACL afectadas y las utilidades de líneas de comandos que utilizan estas funciones son:
acl()
facl()
getfacl
setfacl
Para obtener más información acerca de estas funciones y utilidades, consulte sus respectivas páginas de comando.
Por ejemplo, pueden producirse errores en una red que incluya la siguiente configuración:
Un cliente que está ejecutando el software Solaris 10 Beta
Un servidor que está ejecutando el software Solaris 10
La siguiente tabla muestra los resultados de las funciones ACL en configuraciones cliente-servidor con distintas versiones de Solaris 10.
Operación |
SO S10 cliente |
SO S10 servidor |
Resultado |
---|---|---|---|
get ACL |
S10 Beta |
SO S10 |
ACL fabricada * |
get ACL |
SO S10 |
S10 Beta |
funciona bien |
set ACL |
S10 Beta |
SO S10 |
funciona bien |
set ACL |
SO S10 |
S10 Beta |
Error: EOPNOTSUP |
Solución: para que la función ACL de NFSv4 funcione correctamente, realice una instalación completa del Sistema operativo Solaris 10 en el servidor y en el cliente.
En la versión actual de Solaris 10, la implementación en Solaris de listas de control de acceso NFSv4 (ACL) es compatible con las especificaciones RFC 3530. Sin embargo, se producen errores para los clientes NFSv4 que utilizan las versiones Solaris 10 Beta 2 o Beta 1. Estos clientes no pueden crear archivos en los servidores NFSv4 que están utilizando la versión de Solaris 10 actual. Aparece el mensaje de error siguiente.
NFS getacl failed for server_name: error 9 (RPC: Program/version mismatch) |
Solución: Ninguna.
Es posible que el comando mkfs no pueda crear un sistema de archivos en discos que tengan una geometría específica y un tamaño superior a los 8 Gbytes. El tamaño del grupo de cilindros derivado es demasiado grande para el fragmento de 1 Kbyte. Dicho tamaño implica que los metadatos sobrantes no pueden acomodarse en un bloque.
Aparece el mensaje de error siguiente.
With 15625 sectors per cylinder, minimum cylinders per group is 16. This requires the fragment size to be changed from 1024 to 4096. Please re-run mkfs with corrected parameters. |
Solución: en su lugar, utilice el comando newfs. O, si lo desea, asigne un tamaño mayor para el fragmento, por ejemplo, 4096, cuando utilice el comando mkfs.
Durante la creación de un sistema de archivos UFS mediante el comando newfs puede producirse un error en las siguientes circunstancias:
El tamaño del segmento es pequeño, inferior a aproximadamente 4 Mbytes.
El tamaño del disco supera los 8 Gbytes.
El error se debe a que los requisitos de tamaño para los metadatos del sistema de archivos son demasiado grandes. Se muestra el siguiente mensaje de advertencia:
Warning: inode blocks/cyl group (295) >= data blocks (294) in last cylinder group. This implies 4712 sector(s) cannot be allocated. /dev/rdsk/c0t0d0s6: 0 sectors in 0 cylinders of 48 tracks, 128 sectors 0.0MB in 0 cyl groups (13 c/g, 39.00MB/g, 18624 i/g) super-block backups (for fsck -F ufs -o b=#) at: # |
Solución: como superusuario, aplique una de las siguientes soluciones:
Solución 1: especifique el número de pistas cuando utilice el comando newfs. Siga estos pasos:
Use el comando format para averiguar el número de pistas que se deben asignar. Por ejemplo:
# format Searching for disks...done AVAILABLE DISK SELECTIONS: 0. c0t0d0 <SUN18G cyl 7506 alt 2 hd 19 sec 248> /pci@1f,4000/scsi@3/sd@0,0 Specify disk (enter its number): |
En el ejemplo, el número de pistas es 19.
Asigne este número al sistema de archivos que se crea mediante el comando newfs. Por ejemplo:
# newfs -v -t 19 /dev/dsk/c0t0d0s6 newfs: construct a new file system /dev/rdsk/c0t0d0s6: (y/n)? y mkfs -F ufs /dev/rdsk/c0t0d0s6 4712 -1 19 8192 1024 16 10 167 2048 t 0 -1 8 128 n mkfs: bad value for nsect: -1 must be between 1 and 32768 mkfs: nsect reset to default 32 Warning: 152 sector(s) in last cylinder unallocated /dev/rdsk/c0t0d0s6: 4712 sectors in 8 cylinders of 19 tracks, 32 sectors 2.3MB in 1 cyl groups (16 c/g, 4.75MB/g, 2304 i/g) super-block backups (for fsck -F ufs -o b=#) at: 32, # |
Solución 2: especifique el número de bytes por inode (nbpi) en el comando newfs para reducir la densidad de inode del sistema de archivos. Por ejemplo:
# newfs -i 4096 /dev/dsk/c0t0d0s6 newfs: construct a new file system /dev/rdsk/c0t0d0s6: (y/n)? y Warning: 1432 sector(s) in last cylinder unallocated /dev/rdsk/c0t0d0s6: 4712 sectors in 1 cylinders of 48 tracks, 128 sectors 2.3MB in 1 cyl groups (16 c/g, 48.00MB/g, 11648 i/g) super-block backups (for fsck -F ufs -o b=#) at: 32, # |
Un cliente NFSv4 cuyo sistema de archivos esté casi completo procesa incorrectamente los códigos de errores devueltos por el servidor. El cliente recibe el código de error (NFS4ERR_NOSPC) correcto del servidor. Sin embargo, no transmite el código de error (ENOSPC) adecuado a la aplicación. De este modo, la aplicación no recibe las notificaciones de error a través de las funciones normales del sistema, como write(), close() o fsync(). Por tanto, los continuos intentos de escribir o modificar datos que realiza la aplicación pueden provocar que los datos se pierdan o resulten dañados.
El siguiente mensaje de error se registra en /var/adm/messages:
nfs: [ID 174370 kern.notice] NFS write error on host hostname : No space left on device. nfs: [ID 942943 kern.notice] File: userid=uid, groupid= gid nfs: [ID 983240 kern.notice] User: userid=uid, groupid= gid nfs: [ID 702911 kern.notice] (file handle: 86007000 2000000 a000000 6000000 32362e48 a000000 2000000 5c8fa257) |
Solución: no realice tareas en sistemas cliente cuyos sistemas de archivos estén prácticamente completos.
El sistema no puede generar un volcado en una partición que es igual o superior a un 1 Tbyte. Si dicho dispositivo se encuentra en un sistema, es posible que se produzca la siguiente situación después de que el sistema se inicie tras una situación de pánico del sistema:
El sistema no guarda el volcado.
Aparece el mensaje siguiente:
0% done: 0 pages dumped, compression ratio 0.00, dump failed: error 6 |
Solución: configure el tamaño del dispositivo de volcado del sistema en menos de 1 Tbyte.
Si utiliza el comando smosservice para añadir servicios del SO a un sistema de archivos UFS, se mostrará un mensaje que indica que no hay suficiente espacio en disco disponible. Este error es específico a los sistemas de archivos UFS en discos con etiqueta EFI.
Solución: ejecute esta solución:
Aplique la etiqueta de disco SMI VTOC.
Vuelva a crear el sistema de archivos.
Vuelva a ejecutar el comando smosservice.
Los siguientes problemas y errores relacionados con el hardware hacen referencia a la versión de Solaris 10.
Si se dejan en ejecución los procesos de fondo de la herramienta de registro, los framebuffers Elite3D y Creator3D detienen la administración de energía. Este fallo reduce el ahorro de energía cuando el sistema se encuentra en estado de administración de energía. En determinadas ocasiones, incluso la suspensión del sistema podría bloquearse. No se muestra ningún mensaje de error. El sistema podría bloquearse durante una operación de suspensión o reanudación del sistema.
Solución:
Ejecute el siguiente comando aproximadamente en los 60 segundos posteriores a cada inicio de sesión:
# pkill basicreg.jar swupna.jar |
Se proporciona un nuevo marco criptográfico en el Sistema operativo Solaris 10. Sin embargo, las versiones 1.0 y 1.1 del software y firmware de la placa Sun Crypto Accelerator 4000 no utilizan este marco. Por tanto, estas versiones no son compatibles con el Sistema operativo Solaris 10.
La versión 2.0 utiliza el nuevo marco. Esta versión está disponible como una actualización gratuita para los usuarios de Sun Crypto Accelerator 4000 que tienen previsto utilizar el Sistema operativo Solaris 10. Debido a que Sun Crypto Accelerator 4000 es un producto con exportación controlada, deberá ponerse en contacto con Sun Enterprise Services o el canal de ventas local para obtener una actualización gratuita. Puede obtener información adicional en la página web de Sun Crypto Accelerator 4000 en el sitio de productos de Sun.
Se ha deshabilitado la compatibilidad de determinadas controladoras USB 2.0 debido a incompatibilidades entre estos dispositivos y el controlador EHCI. Aparece el mensaje siguiente:
Due to recently discovered incompatibilities with this USB controller, USB2.x transfer support has been disabled. This device will continue to function as a USB1.x controller. If you are interested in enabling USB2.x support please refer to the ehci(7D) man page. Please refer to www.sun.com/io for Solaris Ready products and to www.sun.com/bigadmin/hcl for additional compatible USB products. |
Para obtener la información más reciente acerca de los dispositivos USB, consulte http://www.sun.com/io_technologies/USB-Faq.html.
Esta versión de Solaris es compatible con dispositivos USB 1.1 y USB 2.0. La tabla siguiente es un resumen de los dispositivos USB que funcionan en configuraciones específicas. Los tipos de conexión pueden ser directas al sistema o a través de un concentrador USB. Tenga en cuenta que los concentradores y los dispositivos USB 1.1 pueden ser de baja o de alta velocidad. Los concentradores y los dispositivos USB 2.0 son de alta velocidad. Para obtener información acerca de los puertos y las velocidades de funcionamiento, consulte System Administration Guide: Devices and File Systems .
Tabla 2–1 Dispositivos USB y configuraciones
Dispositivos USB |
Tipos de conexión |
---|---|
Dispositivos de almacenamiento USB 2.0 |
Directo, concentrador USB 1.1, concentrador USB 2.0 |
Dispositivos USB 1.1 excepto audio |
Directo, concentrador USB 1.1, concentrador USB 2.0 |
Dispositivos de audio USB 1.1 |
Directo, concentrador USB 1.1 |
Dispositivos de audio USB 2.0 |
No admitido |
La siguiente lista describe las limitaciones con determinados controladores e interfaces en esta versión de Solaris 10 para las plataformas x86:
Esta función está desactivada para todos los tipos de dispositivos. En el código DDI_SUSPEND de la función detach(), debería obtener DDI_FAILURE.
Esta función no está disponible para los dispositivos USB. No cree componentes de gestión de energía. Escriba el controlador de forma que se llame a las funciones pm_raise_power() y pm_lower_power() únicamente cuando se creen los componentes de gestión de energía.
La gestión de energía de dispositivos interactivos, como medios extraíbles, está vinculada a la gestión de energía del monitor y la tarjeta gráfica. Si la pantalla está activa, dispositivos como la unidad de CD-ROM y disquetera se mantienen en el modo de energía completa. Estos dispositivos pueden cambiar al modo de baja energía en un sistema sin monitor. Si desea restablecer la energía en la unidad de CD o de disquetes, escriba volcheck para obtener el último estado de dichos dispositivos extraíbles.
Como alternativa, puede desactivar la gestión de energía del sistema utilizando la interfaz gráfica de usuario Dtpower. Al desactivar la administración de energía, estos dispositivos se mantienen constantemente con energía completa.
De forma predeterminada, el programa kdmconfig especifica Generic US-English(104-Key) como el tipo de teclado conectado al sistema. Si el teclado no es un teclado inglés estadounidense, deberá especificar manualmente el tipo de teclado durante la instalación. En caso contrario, la instalación continúa utilizando la especificación predeterminada del teclado coherente con el tipo de teclado real del sistema.
Solución 1: si el teclado del sistema no es un teclado inglés estadounidense, realice los siguientes pasos durante la instalación:
Cuando se muestre la ventana de configuración de sistema propuesta para la instalación, pulse Esc.
La información en esta ventana, que incluye el tipo de teclado, se muestra únicamente durante 30 segundos. Si desea cambiar la configuración, deberá pulsar Esc antes de que transcurran estos 30 segundos. En caso contrario, la instalación continúa utilizando los ajustes mostrados.
Cambie el tipo de teclado por el de su sistema.
Pulse Intro para aceptar los cambios y continuar con la instalación.
Solución 2: si desea cambiar el tipo de teclado en un sistema que esté ejecutando Sistema operativo Solaris 10, utilice el programa kdmconfig. Elija la acción correspondiente al servidor X que esté ejecutando su sistema.
Si el sistema está ejecutando el servidor Xsun, siga estos pasos:
Ejecute kdmconfig.
Use la opción de cambio de teclado para cambiar el tipo de teclado.
Guarde la configuración.
Si el sistema está ejecutando el servidor Xorg predeterminado, siga estos pasos:
Ejecute kdmconfig.
Seleccione el servidor Xsun.
Use la opción de cambio de teclado para cambiar el tipo de teclado.
Guarde la configuración.
Ejecute kdmconfig de nuevo para cambiar al servidor Xorg.
Después de un período de inactividad, las tarjetas Sun Expert3D o Sun Elite3D de las estaciones de trabajo Sun BladeTM 1000 o Sun Blade 2000 suelen entrar en modo de bajo consumo. Sin embargo, si estas tarjetas se establecen como control principal de Xserver, la administración de energía no funciona. Las tarjetas implicadas funcionan al máximo rendimiento y no se produce ningún ahorro de energía. No se muestra ningún mensaje de error.
Solución: Ninguna.
El controlador jfca para los siguientes adaptadores de bus de host (HBA) puede provocar situaciones de pánico del sistema o errores de E/S cuando estos HBA se conectan a dispositivos de cinta:
SG-PCI1FC-JF2
SG-PCI2FC-JF2
El controlador jfca para estos HBA tiene tendencia a acelerar las situaciones cuando se ejecutan determinadas operaciones y, por tanto, se producen errores. Las operaciones son las siguientes:
Restablecimiento de enlaces
Restablecimiento de bucles
Restablecimiento de conmutadores
Errores de enlaces repetidos
Pueden mostrarse mensajes de error parecidos a los siguientes ejemplos:
Mensajes de error de E/S
jfca: [ID 277337 kern.info] jfca4: Sequencer-detected error. Recover immediately. last message repeated 18376 times jfca: [ID 716917 kern.notice] jfca4: ExgWarning: SendVerify(1): SHOULD ABORT THE ORIG I/O PKG=30007520bd8! scsi: [ID 107833 kern.warning] WARNING: /pci@1e,600000/SUNW,jfca@3,1/fp@0,0/st@w2100001086108 628,1 (st3): SCSI transport failed: reason 'timeout': giving up |
Mensaje de pánico del sistema
panic[cpu1]/thread=2a100497cc0: BAD TRAP: type=31 rp=2a1004978d0 addr=a8 mmu_fsr=0 occurred in module "jfca" due to a NULL pointer dereference |
Solución: no conecte dispositivos de cinta a los HBA SG-PCI1FC-JF2 o SG-PCI2FC-JF2.
Se produce un conflicto de bus si las tarjetas Quad Fast-Ethernet (QFE) comparten en mismo bus con cualquiera de los siguientes adaptadores:
Adaptador Sun GigaSwift
Adaptador Sun Dual Gigabit Ethernet and Dual SCSI/P
Adaptador Sun Quad Gigaswift Ethernet
El parámetro infinite-burst del controlador ce que estos adaptadores utilizan está habilitado de forma predeterminada. Por tanto, hay poco tiempo de bus disponible para los puertos QFE que comparten el mismo bus.
Solución: no coloque tarjetas QFE en el mismo bus que los adaptadores de red de la lista.
La función DDI hat_getkpfnum() DDI es obsoleta. Los programadores deberían actualizar los controladores de dispositivos para que no utilicen la interfaz DDI hat_getkpfnum(). Si los controladores están utilizando hat_getkpfnum(), aparecerán advertencias parecidas al siguiente ejemplo:
WARNING: Module mydrv is using the obsolete hat_getkpfnum(9F) interface in a way that will not be supported in a future release of Solaris. Please contact the vendor that supplied the module for assistance, or consult the Writing Device Drivers guide, available from http://www.sun.com for migration advice. --- Callstack of bad caller: hat_getkpfnum_badcall+93 hat_getkpfnum+6e mydrv_setup_tx_ring+2d mydrv_do_attach+84 mydrv_attach+242 devi_attach+6f attach_node+62 i_ndi_config_node+82 i_ddi_attachchild+4a devi_attach_node+4b devi_attach_children+57 config_immediate_children+6e devi_config_common+77 mt_config_thread+8b |
Para determinar si un controlador está utilizando hat_getkpfnum(), consulte el código fuente del controlador o examine los símbolos del controlador utilizando nm(). Utilice el controlador mydrv como un ejemplo y escriba la siguiente sintaxis:
% nm /usr/kernel/drv/mydrv | grep hat_getkpfnum |
Para obtener directrices sobre cómo migrar los controladores de hat_getkpfnum(), consulte el Apéndice B, Summary of Solaris DDI/DKI Services de Writing Device Drivers.
Los sistemas con determinado hardware USB 2.0 se pueden bloquear con frecuencia o producir avisos de error grave al ejecutar esta versión de Solaris. Estos problemas se asocian con los dispositivos USB 2.0 que no están basados en los circuitos integrados de NEC. Cuando se produzcan estos problemas, se mostrará el siguiente mensaje de error acerca de la interfaz de controladora Host mejorada (EHCI):
WARNING: /pci@0,0/pci8086,244e@1e/pci925,1234@2,2 (ehci1): This controller is not supported. Please refer to www.sun.com/io for Solaris Ready products and to www.sun.com/bidadmin/hcl for additional compatible USB products |
Solución: según la configuración de hardware del sistema, seleccione una de las siguientes opciones:
Susituya el hardware del controlador del sistema principal USB 2.0 por hardware basado en los circuitos integrados de NEC. El hardware USB 2.0 basado en los circuitos integrados de NEC funciona bien con Solaris OS.
En los sistemas cuyo hardware del controlador del sistema principal USB 2.0 esté incluido en la placa base y tenga ranuras PCI disponibles, siga estos pasos:
Añada una tarjeta USB 2.0 basada en PCI que se base en los circuitos de NEC.
Conviértase en superusuario.
Inhabilite la compatibilidad con USB 2.0 en la placa base y habilítela solamente a través de la tarjeta PCI. Ejecute estos comandos:
# update_drv -d -i '"pciclass,0c0320"' usba10_ehci # update_drv -a -i '"pci1033,e0"' usba10_ehci # reboot |
Si desea un funcionamiento más rápido, conecte los dispositivos USB 2.0 con los puertos de la tarjeta en lugar de los puertos originales en la placa base.
Aunque no pueda añadir nuevo hardware USB al sistema, aún puede inhabilitar la EHCI del sistema siguiendo estos pasos:
Conviértase en superusuario.
Ejecute estos comandos:
# update_drv -d -i '"pciclass,0c0320"' usba10_ehci # reboot |
Dos componentes de hardware complementarios son los que manejan los puertos USB 2.0:
EHCI en el caso del componente de alta velocidad
La Interfaz abierta del controlador del sistema principal (OHCI) o la Interfaz universal del controlador del sistema principal (UHCI) en el caso de componentes de alta y de baja velocidad
En los sistemas basados en x86, hay controladores para OHCI y UHCI. En los sistemas basados en SPARC, sólo es compatible el hardware del controlador del sistema principal OHCI USB 1.1. Por este motivo, sólo continúa funcionando el hardware USB con los controladores complementarios OHCI en los sistemas SPARC cuyo controlador complementario EHCI esté inhabilitado. Los puertos del hardware USB siguen operativos incluso con la EHCI inhabilitada, siempre que el sistema disponga de controladores OHCI o UHCI adecuados. Los dispositivos USB 2.0 conectados con estos puertos se ejecutan a la misma velocidad que un dispositivo USB 1.1.
Para comprobar si los controladores EHCI y OHCI del sistema principal se encuentran en los sistemas basados en SPARC, escriba:
# prtconf -D
Compruebe la salida de las entradas EHCI junto a una o más entradas OHCI, según este ejemplo:
pci, instance #0 (driver name: pci_pci) usb, instance #0 (driver name: usba10_ohci) usb, instance #1 (driver name: usba10_ohci) usb, instance #0 (driver name: usba10_ehci) |
La utilización de dos tarjetas Adaptec SCSI Card 39320D en un servidor Sun Fire V65x puede producir una situación de pánico en el sistema. Esta situación se produce durante el reinicio inicial, después de haber instalado el software Solaris 10. Aparece el mensaje de error siguiente.
Initializing system Please wait... 1 run-time error M6111: MATH - floating-point error: stack underflow |
Solución: retire la segunda tarjeta Adaptec.
El SO Solaris en x86 no admite el apagado del sistema mediante software iniciado por un comando. Un comando de cierre simula la pulsación del botón de encendido para apagar el sistema. En sistemas basados en x86, la utilización de este comando mientras el SO Solaris se está ejecutando, apaga inmediatamente el equipo sin cerrar adecuadamente el sistema operativo. El proceso de cierre inadecuado podría dañar el sistema de archivos.
Solución: antes de apagar el sistema, cierre primero el sistema operativo. Siga estos pasos:
Conviértase en superusuario.
Utilice uno de los comandos disponibles para cerrar el SO Solaris adecuadamente, como init, halt o shutdown. Por ejemplo:
# shutdown |
Después de que el sistema operativo se cierre, puede apagar el sistema de dos maneras:
Si el sistema admite el apagado mediante software, emita el comando correspondiente.
Si el sistema no admite esta función, apáguelo manualmente con el interruptor de encendido.
Para obtener más información acerca de los comandos que cierran el sistema operativo, consulte las páginas de comando man de los comandos init(1M), halt(1M) y shutdown(1M). Para obtener más información acerca de cómo apagar el sistema, consulte los manuales correspondientes del sistema.
El valor de tiempo de espera predeterminado para la parte SCSI de la tarjeta de adaptador de host PCI Ethernet/SCSI (X1032A) SunSwiftTM no cumple los requisitos de tiempo de espera de la unidad DVD-ROM SCSI de Sun (X6168A). Con los medios marginales, el DVD-ROM tiene ocasionalmente errores de tiempo de espera. Las únicas excepciones son los sistemas Sun Fire 6800, 4810, 4800 y 3800. Estos sistemas sobrescriben el valor de tiempo de espera mediante OpenBoot PROM.
Solución: para otras plataformas, utilice las interfaces SCSI integradas en la placa o los adaptadores SCSI compatibles con DVD-ROM, como por ejemplo:
X1018A (SBus: F501-2739-xx)
X6540A (PCI: F375-0005-xx)
Esta sección proporciona importante información para los usuarios de iPlanet TM Directory Server 5.1 que estén actualizando a la nueva version de Solaris 10.
Sun Java System Directory Server 5 2005Q1 sustituye a iPlanet Directory Server 5.1 que estaba integrado en el sistema operativo Solaris 9. En el Sistema operativo Solaris 10, este nuevo Directory Server se puede instalar como parte de Sun Java Enterprise System.
Para obtener más información acerca de Sun Java System Directory Server 5 2005Q1, consulte la documentación de Sun Java System en http://docs.sun.com.
El Sistema operativo Solaris 10 es compatible con Directory Server 5.1. Deberá instalar Directory Server 5.1 en las siguientes circunstancias:
si tiene que recuperar datos de Directory Server 5.1;
si desea mirar sus datos a Directory Server 5 2005Q1.
En la versión de Solaris 10, la instalación de Directory Server 5.1 se realiza manualmente. Siga estos pasos:
Inserte el CD 4 de Software de Solaris 10- en la unidad de CD-ROM.
Conviértase en superusuario.
En una ventana terminal, instale Directory Server.
# cd /cdrom/cdrom0/Solaris_10/Product/ # pkgadd -d . IPLTnls IPLTnspr IPLTnss IPLTjss IPLTpldap \ IPLTdsr IPLTdsu IPLTadmin IPLTcons IPLTadcon IPLTdscon \ IPLTadman IPLTdsman |
Para instalar los paquetes de localización de chino simplificado, emita el siguiente comando adicional:
# pkgadd -d . IPLTcdsu IPLTcadmin IPLTccons IPLTcadcon \ IPLTcdscon IPLTcadman IPLTcdsman |
Para instalar los paquetes de localización de japonés, emita el siguiente comando adicional:
# pkgadd -d . IPLTjdsu IPLTjadmin IPLTjcons IPLTjadcon \ IPLTjdscon IPLTjadman IPLTjdsman |
Después de completar la instalación, configure iPlanet Directory Server 5.1. Consulte el Capítulo 11, Sun ONE Directory Server Configuration de System Administration Guide: Naming and Directory Services (DNS, NIS, and LDAP).
Los formatos de base de datos de las dos versiones de Directory Server son incompatibles. Por ello, si es usuario de Directory Server 5.1, Sun recomienda que migre la base de datos a una que tenga el formato de Sun Java System Directory Server 5 2005Q1.
Para realizar una migración, el sistema que se ha actualizado al Sistema operativo Solaris 10 debe contener ambas versiones de Directory Server. Si es usuario de DS 5.1, pero está utilizando un formato de entrega de contenedor comprimido (.tar.gz), puede ir directamente a las instrucciones de migración del paso 2.
En una ventana de terminal, compruebe si los paquetes de iPlanet Directory Server 5.1 están presentes en el sistema.
$ pkginfo | grep IPLT |
Si los siguientes paquetes aparecen como resultado, puede ir al paso 2 para realizar la migración. El resultado indica que los paquetes de iPlanet Directory Server 5.1 se encuentran en el sistema.
system IPLTadcon Administration Server Console system IPLTadman Administration Server Documentation system IPLTadmin Administration Server system IPLTcons Console Client Base system IPLTdscon Directory Server Console system IPLTdsman Directory Server Documentation system IPLTdsr Directory Server (root) system IPLTdsu Directory Server (usr) system IPLTjss Network Security Services for Java system IPLTnls Nationalization Languages and Localization Support system IPLTnspr Portable Runtime Interface system IPLTnss Network Security Services system IPLTpldap PerLDAP $ |
Si los paquetes no existen, instale primero los paquetes de iPlanet Directory Server 5.1. Consulte el procedimiento de 4 pasos de la sección anterior, Instalación de Directory Server 5.1. Una vez finalizada la instalación, vaya al paso 2 para realizar la migración.
Migre la base de datos de iPlanet Directory Server 5.1 a la versión actual. Para obtener instrucciones, consulte la documentación de Sun Java System Directory Server en http://docs.sun.com/coll/DirectoryServer_05q1.
Después de migrar los datos, asegúrese de que continúa realizando copias de seguridad de la misma manera en que realizó la copia de datos de Directory antes de la migración. Es posible que la futura recuperación de desastres requiera la base de datos migrada.
Los siguientes problemas están relacionados con el depurador del núcleo.
Durante el procesamiento de algunas bibliotecas y archivos ejecutables de 64 bits, el depurador dbx se interrumpe debido a un error de acceso de memoria. Sin embargo, el problema no afecta al uso normal de estos objetos de 64 bits. Se muestra un mensaje de error parecido al siguiente:
dbx: internal error: signal SIGBUS (invalid address alignment) |
Solución: use el depurador mdb o la utilidad de seguimiento dinámico de Solaris (Solaris Dynamic Tracing). Estas alternativas permiten diagnosticar los procesos que utilizan objetos de 64 bits.
Un sistema que está ejecutando el depurador de núcleo de Solaris para depurar un sistema activo puede realizar un bucle con mensajes de error incompletos. Este bucle se produce cuando se cambia la CPU principal de OpenBoot PROM. Un restablecimiento del sistema hace que el sistema vuelva a funcionar. Sin embargo, se pierden los rastros del error original. Por tanto, no puede realizar un diagnóstico del restablecimiento del error.
Solución: cuando el sistema se encuentra en el nivel de PROM, se mostrará el indicador ok de OpenBoot. En un sistema con varias CPU, el indicador ok está precedido por un número entre llaves. Este número indica las CPU activas en el sistema. Para ejecutar la sesión de depuración en el nivel de PROM, use los siguientes pasos.
Eleve pil a f escribiendo el siguiente comando:
{0} ok h# 0f pil! |
Utilice el comando switch-cpu para cambiar selectivamente de la CPU activa a las distintas CPU. Por ejemplo, para cambiar de la CPU número 0 a la CPU número 1, escriba el siguiente comando:
(0) ok 1 switch-cpu |
El indicador ok estará precedido por el número de la CPU a la que ha cambiado.
{1} ok |
Ejecute el depurador.
Al final de la sesión del depurador, emita el comando reset-all para devolver el sistema a su uso normal.
Asegúrese de que moderniza el sistema a la última versión de OpenBoot PROM.
Esta sección describe los problemas de localización en el Sistema operativo Solaris 10.
Al registrarse en configuraciones locales UTF-8 europeas, las teclas utilizadas en signos diacríticos no funcionan con las aplicaciones GTK (Gnome) en Xsun si el modo de IM no es Latín. No se muestra ningún mensaje de error.
Solución:
Habilite el modo Latín pulsando las teclas Ctrl+Espacio y la combinación de teclas de activación de IM predeterminada. Para mostrar el modo de entrada y cambiar el idioma de entrada de Java Desktop System, agregue el subprograma Conmutador de método de entrada en el panel JDS haciendo clic en el tercer botón del ratón y seleccionando Add to Panel -> Utility -> InputMethod Switcher.
Al crear el archivo de configuración Locale_config mediante la imagen de red o DVD, si se utiliza el archivo Locale_config para agregar las configuraciones regionales, aparecen sin traducir muchos mensajes en el escritorio de Gnome. No se muestra ningún mensaje de error.
Solución 1:
Inicie sesión como superusuario y siga los siguientes pasos:
Cambie la ubicación del archivo localeadm Locale_config.
# cd /usr/sadm/lib/localeadm/ |
Vuelva al archivo Locale_config existente que se incluye con la utilidad localeadm.
# mv Locale_config_S10.txt.old Locale_config_S10.txt |
Solución 2:
Vuelva a crear el archivo Locale_config utilizando las imágenes de CD.
Es posible que no se hayan instalado los paquetes de la Estructura de método de entrada de Internet/Intranet (IIIMF, Internet/Intranet Input Method Framework) para el método de entrada de las configuraciones regionales UTF-8 mediante la selección de configuraciones regionales durante la instalación de Solaris. No se muestra ningún mensaje de error.
Solución:
Compruebe si se han instalado los paquetes de IIIMF en el SO Solaris.
% pkginfo SUNWiiimr SUNWiiimu |
Instale los paquetes de IIIMF.
# pkgadd -d <package directory> SUNWiiimr SUNWiiimu |
Keycode 50 no funciona en los diseños de teclado europeos. Este problema se produce con todos los archivos de teclado keytable *6.kt. Todos los archivos de teclado keytable asignan símbolos a keycode 50, pero la tecla no funciona. No se muestra ningún mensaje de error.
Solución:
Edite los archivos *6.kt del directorio /usr/openwin/share/etc/keytables . Duplique keycode 50 para keycode 49 en el archivo *6.kt afectado. Por ejemplo, agregue la siguiente entrada para keycode 49 en el archivo de teclado keytable:
49 RN XK_numbersign XK_asciitilde
En GNOME, al seleccionar determinadas fuentes árabes, los caracteres no se muestran. Este problema se produce al seleccionar fuentes para aplicaciones, el escritorio o el título de la ventana mediante el menú de propiedades de fuentes de GNOME. Entre las fuentes afectadas, se incluyen:
Akhbar MT (Normal, negrita)
Shayyal MT (Normal, negrita)
Naskh MT (Normal, negrita)
No se muestra ningún mensaje de error.
Solución:
Utilice cualquiera de las familias de fuentes Kacst proporcionadas recientemente para mostrar caracteres árabes en las aplicaciones GNOME.
Se admite la entrada de varios idiomas en las configuraciones regionales UTF-8, pero no funciona la conmutación de idioma en las aplicaciones en las que se ha guardado la sesión al hacer clic con el primer botón del ratón tras el inicio de la sesión. Este problema se produce en Java Desktop System (JDS). No se muestra ningún mensaje de error.
Solución:
Haga clic con el primer botón del ratón en el fondo del espacio de trabajo o en el menú Inicio antes de hacer clic en una aplicación.
Las entradas de idioma basadas en diseños de teclado localizados como, por ejemplo, el cirílico y el árabe, no funcionan correctamente con diseños de teclado que no son de EE.UU. Por ejemplo, si utiliza un teclado francés y cambia a árabe, la información tecleada no se basa en el diseño de teclado árabe. Para obtener más información sobre el método de entrada, consulte la ayuda del subprograma Conmutador del método de entrada y del Editor de preferencias de métodos. No se muestra ningún mensaje de error.
Solución 1:
Utilice la extensión XKB para cambiar de un diseño de teclado a otro para el servidor Xorg (sólo en x86). Por ejemplo, agregue la siguiente entrada al archivo de configuración xorg.conf:
Section "InputDevice" Identifier "Keyboard1" Driver "Keyboard" Option "XkbModel" "pc105" Option "XkbLayout" "us,fr,ru" Option "XKbOptions" "grp:alt_shift_toggle" EndSection |
Esta configuración permite alternar entre los diseños de teclado francés, ruso y estadounidense pulsando las teclas Alt. y Mayús. Para obtener más información, consulte el archivo /usr/X11/share/doc/README.XKB-Config.
Solución 2:
Use la utilidad xorgcfg para configurar los diseños de teclado localizados (sólo en X86).
Si un usuario que no es root emplea la utilidad xorgcfg, no se guardará la configuración, aunque se cambiará el diseño de teclado durante la sesión actual.
Los métodos abreviados de teclado de Mozilla 1.7 son inusuales, especialmente, en la configuración regional española. Por ejemplo, Ctrl-S se utiliza tanto para copiar como para guardar. No se muestra ningún mensaje de error.
Solución:
Identifique las teclas de los métodos abreviados asignadas a las acciones de los usuarios en el menú del producto.
En el menú de idioma de la pantalla de inicio de sesión, los archivos de configuración regional UTF-8 están indicados como la opción recomendada. Por ejemplo, para los archivos de configuración regional de japonés, la pantalla tendría la siguiente apariencia:
ja_JP.eucJP -------------- Japanese EUC ja_JP.PCK --------------- Japanese PCK ja_JP.UTF-8 (Recommended) - Japanese UTF-8 |
Se recomienda la utilización de archivos de configuración regional UTF-8 a los usuarios de Java Desktop System (JDS) ya que JDS utiliza UTF-8/Unicode como la codificación interna de caracteres. Esta recomendación también es válida para los anuncios de servicio técnico para software obsoleto para archivos de configuración regional no UTF-8. Consulte Configuraciones locales no UTF-8 heredadas o tradicionales.
Al migrar a configuraciones regionales UTF-8, los archivos determinan el método que se utiliza para importar o exportar datos.
Los archivos de Microsoft Office se codifican con Unicode. Las aplicaciones de StarOffice pueden leer y escribir archivos codificados con Unicode.
Los archivos HTML creados con editores de HTML, como Mozilla Composer, o los archivos HTML guardados por un navegador web contienen normalmente una etiqueta de codificación charset. Después de efectuar la exportación o la importación, puede explorar dichos archivos HTML con el navegador web Mozilla Navigator o editar los archivos con Mozilla Composer, de acuerdo con la etiqueta de codificación del archivo HTML.
Es posible que algunos archivos HTML aparezcan con caracteres confusos. Este problema se debe normalmente a las razones siguientes:
La etiqueta de codificación charset es incorrecta.
Falta la etiqueta de codificación charset.
Para encontrar la etiqueta de codificación charset en el archivo HTML, lleve a cabo las siguientes acciones:
Abra el archivo con Mozilla.
Pulse Ctrl-i o haga clic en Ver para abrir el menú Ver.
Haga clic en Información de la página.
La información sobre charset se encuentra en la parte inferior de la ficha General, por ejemplo:
Content-Type text/html; charset=us-ascii |
Si la cadena charset=us-ascii no coincide con la codificación del archivo, éste podría aparecer como dañado. Para editar las codificaciones del archivo HTML:
Abra el archivo con Mozilla Composer.
Abra el menú Archivo.
Seleccione Guardar y cambiar la codificación de caracteres.
Seleccione la codificación correcta. Mozilla Composer convierte automáticamente las etiquetas de tipo de codificación y charset según sea necesario.
Los correos electrónicos modernos se etiquetan mediante MIME charset. La aplicación Email and Calendar acepta etiquetas MIME charset. No necesita ejecutar ninguna conversión de codificaciones.
Los archivos de texto sin formato no tienen etiqueta charset. Si los archivos no están codificados con UTF-8, es necesaria la conversión de la codificación. Por ejemplo, si desea convertir un archivo de texto sin formato en chino tradicional big5 para UTF-8, ejecute la orden siguiente:
iconv -f big5 -t UTF-8 inputfilename > outputfilename |
También puede utilizar File System Examiner para convertir el tipo de codificación.
Puede utilizar Text Editor para leer y escribir automáticamente texto de codificación de caracteres o especificar una codificación explícita al abrir o guardar un archivo.
Para abrir Text Editor, haga clic en Iniciar y seleccione Aplicaciones->Accesorios->Text Editor.
Si los nombres de archivos y directorios utilizan caracteres multibyte que no están codificados en UTF-8, será necesario convertirlos. Puede utilizar File System Examiner para convertir los nombres de archivos y directorios, o el contenido de archivos de texto sin formato desde codificaciones de caracteres heredadas a UTF-8. Si desea obtener más información, consulte la Ayuda en línea de File System Examiner.
Para abrir File System Examiner, haga clic en Iniciar y seleccione Aplicaciones->Utilidades->File System Examiner.
Si utiliza el Administrador de archivos para acceder a nombres de archivos o directorios no codificados en UTF-8 de Microsoft Windows mediante SMB, no será necesario realizar la conversión.
Para las aplicaciones que no estén preparadas para migrar a Unicode UTF-8, puede crear un programa de ejecución en el panel frontal que permita iniciar la aplicación en configuraciones regionales heredadas. Puede también iniciar las aplicaciones directamente desde la línea de comandos. Realice los siguientes pasos para crear un programa de ejecución para una aplicación.
Haga clic con el botón secundario en el panel donde desee colocar el programa de ejecución.
Seleccione Agregar al panel->Programa de ejecución.
Utilice el siguiente formato para escribir la entrada en el campo Comando del cuadro de diálogo Crear programa de ejecución:
env LANG=locale LC_ALL= locale application name |
Por ejemplo, si desea iniciar una aplicación llamada motif-app desde /usr/dt/bin en la configuración regional Chino Big5, introduzca el siguiente texto en el campo Comando del cuadro de diálogo Crear programa de ejecución:
env LANG=zh_TW.BIG5 LC_ALL=zh_TW.BIG5 /usr/dt/bin/motif-app |
Haga clic en Aceptar para crear el programa de ejecución en el panel.
Cuando tenga que ejecutar aplicaciones de interfaz de línea de comandos (CLI, Command Line Interface) que sean específicas de una configuración regional heredada, abra primero una ventana de terminal en la configuración regional heredada y, a continuación, ejecute las aplicaciones de CLI en dicha ventana. Para abrir una ventana de terminal en una configuración regional heredada, introduzca el siguiente comando:
eng LANG=locale LC_ALL=locale GNOME-TERMINAL –disbable-factory. |
En lugar de abrir una nueva ventana de terminal, puede también cambiar la configuración regional de UTF-8 a una configuración regional heredada desde la ventana actual. Para ello, cambie la codificación en el menú Definir codificación de caracteres de la ventana de terminal. A continuación, debe también establecer las variables de entorno LANG y LANG en el shell actual.
Se ha añadido la admisión de software para tres teclados adicionales en el SO Solaris: teclado estonio (tipo 6), teclado francés canadiense (tipo 6) y teclado polaco para programadores (tipo 5).
Este software proporcionará a los usuarios de Canadá, Estonia y Polonia una mayor flexibilidad para introducir datos mediante el teclado, adaptando la distribución del teclado estándar para EE.UU. a las necesidades de cada idioma.
En la actualidad no existe ningún hardware para estos tres tipos de teclados adicionales.
Solución: si desea usar este nuevo software para el teclado, modifique el archivo /usr/openwin/share/etc/keytables/keytable.map de una de estas formas:
Para el teclado estonio tipo 6, efectúe los siguientes cambios:
Cambie la entrada US6.kt a Estonia6.kt en el archivo /usr/openwin/share/etc/keytables/keytable.map. La entrada modificada debe quedar así:
6 0 Estonia6.kt |
Añada las entradas siguientes al archivo /usr/openwin/lib/locale/iso8859-15/Compose:
<scaron> |
: "/xa8" |
scaron |
<scaron> |
: "/xa6" |
scaron |
<scaron> |
: "/270" |
scaron |
<scaron> |
: "/264" |
scaron |
Reinicie el sistema para que los cambios surtan efecto.
Para el teclado francés canadiense tipo 6, efectúe los siguientes cambios:
Cambie la entrada US6.kt a Canada6.kt en el archivo /usr/openwin/share/etc/keytables/keytable.map. La entrada modificada debe quedar así:
6 0 Canada6.kt |
Reinicie el sistema para que los cambios surtan efecto.
Si utiliza la disposición actual del teclado polaco tipo 5, efectúe los siguientes cambios:
Cambie la entrada Poland5.kt a Poland5_pr.kt en el archivo /usr/openwin/ share/etc/keytables/keytable.map. La entrada modificada debe quedar así:
4 52 Poland5_pr.kt |
Si va a usar un teclado con microinterruptores, compruebe que los interruptores estén en el valor binario correcto para la entrada del teclado polaco (binario 52) antes de rearrancar el sistema.
Si va a utilizar un teclado estándar norteamericano de tipo 5, cambie la entrada US5.kt a Poland5_pr.kt en el archivo /usr/openwin/share/etc/keytables/keytable.map . La entrada modificada debe quedar así:
4 33 Poland5_pr.kt |
Reinicie el sistema para que los cambios surtan efecto.
En todas las configuraciones regionales, Document Viewer no puede imprimir archivos adaptados a configuraciones regionales que se encuentren en formato PDF.
Solución: Opte por una de estas soluciones:
En los sistemas basados en SPARC, utilice Acrobat Reader para imprimir los archivos PDF adaptados a configuraciones regionales.
En los sistemas basados en x86, utilice StarOffice para crear y, a continuación, imprimir los archivos PDF.
En algunos sistemas basados en x86, si inicia sesión en determinadas configuraciones regionales asiáticas no UTF-8, es posible que el proceso de inicio de sesión se bloquee. A continuación, se muestran algunos ejemplos de los archivos de configuración regional donde se ha observado el error:
zh_CN.EUC
zh_TW.BIG5
ko_KR.EUC
Solución: en el menú de idioma de la ventana de inicio de sesión, seleccione la configuración regional UTF-8.
Las teclas especiales que se encuentran a la izquierda del teclado no funcionan en las asignaciones de teclado europeas. Este problema afecta a todas las configuraciones regionales europeas.
Solución: En lugar de las teclas especiales, utilice combinaciones de tecla. El ejemplo siguiente muestra las combinaciones de teclas y sus funciones correspondientes:
Ctrl-Z - Deshacer
Ctrl-C - Copiar
Ctrl-V - Pegar
Alt-Tab permite cambiar de ventana.
En todas las configuraciones regionales, es posible que las teclas Alt y Mayús no funcionen como teclas modificadoras cuando utilice el método de entrada de Internet o intranet. Por ejemplo, la combinación de teclas Mayús+Flecha puede que no permita seleccionar texto. En cambio, es posible que inserte caracteres latinos.
Solución: use un método de entrada diferente, por ejemplo, el predeterminado. Si desea conmutar los métodos de entrada, haga clic con el botón secundario en un objeto y seleccione Método de entrada.
La impresora postcript no incorpora los tipos de letra chinos o coreanos. Por tanto, en las configuraciones regionales china o coreana, si intenta imprimir desde el navegador Mozilla, los caracteres se imprimen dentro de un recuadro. Para imprimir un archivo, el sistema de impresión común de UNIX (CUPS, Common UNIX Printer System) debe convertir primero las fuentes postscript de Mozilla.
Solución: realice los siguientes pasos.
Haga clic en Inicio => Preferencias => Impresoras.
Haga clic con el botón secundario en el icono de la impresora PostScript y después seleccione el menú Propiedades.
Haga clic en la ficha Avanzado (Advanced).
Configure Filtrado previo de Ghostscript como Convertir a PS nivel 1.
En las configuraciones regionales europeas UTF-8 la opción de ordenar no funciona correctamente.
Solución: antes de utilizar la función de ordenar en los entornos nacionales FIGGS UTF-8, establezca la variable LC_COLLATE en el ISO1 equivalente .
# echo $LC_COLLATE > es_ES.UTF-8 # LC_COLLATE=es_ES.IS08859-1 # export LC_COLLATE |
Ahora ya puede utilizar la función de ordenar.
Los siguientes errores de red hacen referencia a la versión de Solaris 10.
Las pérdidas de memoria en NSS con programas de cifrado ECC y RSA podrían provocar que el sistema se bloquee o que genere una advertencia. Se muestra el mensaje de error out of memory.
Solución: Instale las siguientes revisiones:
Id. de revisión 119213-09 para sistemas basados en SPARC.
Id. de revisión 119213-09 para sistemas basados en x86.
El iniciador de software iSCSI de Solaris no admite unidades lógicas con un LUN superior a 255. No se muestra ningún mensaje de error.
Solución:
Cambie el número de unidades lógicas del dispositivo de destino a un valor inferior a 255.
Los HBA QLogic de 4 Gbytes tratan de forma diferente a los números LUN superiores a 255 que a los HBA QLogic de 2 Gbytes. Aparece el mensaje de error siguiente.
Customer cannot have a lun number greater than 255. |
Solución:
No asigne un número LUN superior a 255 en un único puerto al conectarse a los HBA QLogic.
Al registrarse en el SO Solaris 10 6/06 para la administración de actualizaciones remota mediante Sun Update Connection, se muestra la información del sistema. Si el sistema tiene más de una tarjeta Ethernet, se muestra la misma dirección MAC para todas las tarjetas Ethernet. No se muestra ningún mensaje de error.
Solución: Ninguna.
Es posible que los programas de 64 bits que crean sockets PF_ROUTE y analizan el contenido de los mensajes RTM_IFINFO en la estructura if_msghdr_t no funcionen adecuadamente a menos que se vuelvan a compilar.
En esta versión de Solaris, el reenvío de IP está deshabilitado de forma predeterminada. Esta configuración se aplica a IPv4 e IPv6 independientemente de la configuración de otros sistemas. Los sistemas con varias interfaces IP que anteriormente reenviaban paquetes IP de forma predeterminada ya no cuentan con esta función automática. Para habilitar el reenvío IP en sistemas con varias ubicaciones, los administradores deben realizar manualmente determinados pasos de configuración adicionales.
Solución: el comando routeadm habilita el reenvío IP. Los cambios de configuración que son el resultado de la utilización de routeadm se mantienen en los reinicios de sistema.
Para habilitar el reenvío IPv4, escriba routeadm -e ipv4-forwarding .
Para habilitar el reenvío IPv6, escriba routeadm -e ipv6-forwarding .
Para aplicar la configuración de reenvío IP habilitado al sistema que se esté ejecutando, escriba routeadm -u.
Para obtener más información acerca del reenvío IP, consulte la página de comando man routeadm(1M).
El controlador Generic LAN Driver Version 3 (GLDv3) no establece correctamente la longitud de campo de los marcos de control de vínculo lógico (LLC, Logical Link Control). Por tanto, los protocolos como AppleTalk que dependen de LLC no funcionan correctamente. No se muestra ningún mensaje de error. Este problema afecta a los siguientes controladores de interfaz de red:
bge
e1000g
xge
Solución: Ninguna.
Se puede configurar una zona de forma que la dirección IP de la zona sea parte de un grupo multirruta de red IP (IPMP). El proceso de configuración se documenta en How to Extend IP Network Multipathing Functionality to Non-Global Zones de System Administration Guide: Solaris Containers-Resource Management and Solaris Zones.
Si todas las interfaces de red del grupo IPMP tienen un error, una zona no arrancará si tiene una dirección IP que forme parte del grupo IPMP.
El siguiente ejemplo muestra el resultado del intento de arrancar la zona.
# zoneadm -z my-zone boot zoneadm: zone 'my-zone': bge0:1: could not set default interface for multicast: Invalid argument zoneadm: zone 'my-zone': call to zoneadmd failed |
Solución: repare al menos una interfaz de red en el grupo.
Los destinos SCSI de Internet (iSCSI) pueden registrar errores de comprobación de redundancia cíclica (CRC, Cyclic Redundancy Check) cuando DataDigest está activado. Las aplicaciones de usuario que actualizan los búferes de entrada/salida después de transmitir al iniciador iSCSI pueden provocar un error de cálculo en la CRC. Cuando el destino responde con un error de CRC, el iniciador de iSCSI retransmite los datos con el CRC de DataDigest correcto. Se mantiene la integridad de los datos. Sin embargo, el rendimiento de la transferencia de datos se ve afectado. No se muestra ningún mensaje de error.
Solución: no utilice la opción DataDigest.
Durante el arranque del sistema, es posible que varias instancias no se conecten a la instancia de simulación LAN (LANE) si hay más de ocho instancias LANE en un único adaptador. Este error no aparece en el nivel multiusuario.
Solución: para reinicializar la red SunATM, realice los siguientes pasos:
Compruebe el problema emitiendo un comando lanestat - a.
Las instancias que no están conectadas tienen valores de identificador de circuito virtual (VCI) igual a 0 para el servidor de simulación LAN (LES) y el servidor de direcciones desconocidas y de emisión (BUS).
Detenga y reinicie la red SunATM.
# /etc/init.d/sunatm stop # /etc/init.d/sunatm start |
Restablezca las máscaras de red o cualquier otra configuración de red de las interfaces SunATM.
Si configura diversos túneles de IP entre dos nodos IP y habilita ip_strict_dst_multihoming u otros filtros IP, se pueden producir pérdidas de paquetes.
Solución: Elija una de las siguientes:
Configure en primer lugar un único túnel entre los dos nodos IP. Agregue direcciones al túnel mediante el comando ifconfig con la opción addif.
No habilite ip_strict_dst_multihoming en los túneles entre dos nodos IP.
Los siguientes problemas de seguridad hacen referencia a la versión de Solaris 10.
Después de habilitar el módulo PAM de gestión de cuentas para LDAP (pam_ldap), los usuarios deben tener contraseñas para iniciar la sesión en el sistema. En consecuencia, los inicios de sesión sin contraseña fallan, incluidos los que usan las herramientas siguientes:
Shell remoto (rsh)
Inicio de sesión remoto (rlogin)
Shell seguro (ssh)
Solución: Ninguna.
Un sistema Sun StorEdgeTM T3 puede tener una situación de pánico si una aplicación usa una interfaz HTTP para enviar identificadores con parámetros fuera del rango.
Esta sección describe los problemas relacionados con Service Management Facility del Sistema operativo Solaris 10. Para obtener más información acerca de esta nueva función del SO Solaris, consulte Solaris Service Manager de Novedades de Solaris 10.
Cuando un host no tiene ninguna impresora local configurada, se definen dos servicios de impresión, ipp-listener and rfc1179, como sin conexión de forma predeterminada. Estos servicios recuperan automáticamente el estado de conexión cuando se configuran las impresoras locales en el host. La configuración predeterminada sin conexión de estos servicios no implica un error. Por tanto, no es necesaria la intervención del usuario.
Solución: Ninguna.
En los sistemas que no utilizan el Servicio de información de red (NIS) o el servicio de nombres NIS+, los servicios NFS y autofs están deshabilitados. El fallo se debe a la relación de dependencia de estos servicios con el daemon keyserv. El daemon keyserv se basa en el nombre de dominio RPC, que no está definido en los sistemas que no utilizan NIS o NIS+. Por lo tanto, el fallo del daemon keyserv hace que los servicios NFS y autofs se deshabiliten.
Solución: para habilitar los servicios, realice los siguientes pasos:
Conviértase en superusuario.
Ejecute estos comandos:
# svcadm disable network/rpc/keyserv # svcadm disable -t network/nfs/client:default # svcadm enable network/nfs/client:default # svcadm disable -t network/nfs/server:default # svcadm enable network/nfs/server:default # svcadm disable -t network/rpc/gss:ticotsord # svcadm enable network/rpc/gss:ticotsord |
En ocasiones, en los inicios del sistema, los servicios de inicio de sesión como console o ssh se inician antes de que los sistemas de archivos remotos y los servicios de nombres estén disponibles. Por tanto, es posible que no se reconozca el nombre de usuario o que el directorio original del usuario no esté disponible.
Solución: si se produce el error, espere unos segundos y vuelva a iniciar la sesión. Como alternativa, inicie sesión desde una cuenta local para ver el estado del sistema.
Los siguientes errores de tarjeta inteligente se producen en el Sistema operativo Solaris 10.
Si ocfserv termina y la pantalla está bloqueada, el sistema permanece bloqueado incluso aunque se inserte o extraiga una tarjeta inteligente.
Solución: efectúe los pasos siguientes para desbloquear el sistema.
Realice un inicio de sesión remoto en la máquina en la que ha terminado el proceso ocfserv.
Conviértase en superusuario.
Finalice el proceso dtsession; en una ventana de terminal escriba:
# pkill dtsession |
ocfserv se vuelve a iniciar y se restauran la capacidad y el inicio de sesión con tarjeta inteligente.
El elemento de menú Editar archivo de configuración de la consola de gestión de tarjetas inteligentes no edita los archivos de configuración de tarjetas inteligentes que se encuentran en /etc/smartcard/opencard.properties. Si se selecciona el elemento de menú, el sistema muestra un mensaje que indica que no continúe a menos que se lo solicite el soporte técnico.
Solución: no use el elemento de menú Editar archivo de configuración de la consola de gestión de tarjetas inteligentes. Si desea obtener información sobre la configuración de tarjetas inteligentes, consulte Solaris Smartcard Administration Guide.
La siguiente sección describe los cambios de comportamiento en determinados comandos y normas en el Sistema operativo Solaris 10.
El Sistema operativo Solaris 10 incluye Bash 2.0.5b. Este intérprete de comandos ya no exporta automáticamente las siguientes variables al entorno:
HOSTNAME
HOSTTYPE
MACHTYPE
OSTYPE
Este nuevo comportamiento se produce incluso si el intérprete de comandos asigna valores predeterminados a estas variables.
Solución: exporte estas variables manualmente.
El comportamiento de /usr/bin/ln se ha modificado para cumplir todas las normas, de la SVID3 a la XCU6. Si utiliza el comando ln sin la opción -f para crear un enlace a un archivo de destino existente, el enlace no se crea. En su lugar, se escribe un mensaje de diagnóstico en el error estándar y el comando enlaza todos los archivos de origen restantes. Por último, el comando ln se cierra con un valor de error.
Por ejemplo, si el archivo b existe, la sintaxis ln a b genera el siguiente mensaje:
ln: b: File exists |
Este cambio de comportamiento afecta a las secuencias de comandos del intérprete existentes o a los programas que incluyen el comando ln sin la opción -f. Las secuencias de comandos que solían funcionar es posible que ahora den un error en el Sistema operativo Solaris 10.
Solución: utilice la opción -f con el comando ln. Si tiene secuencias de comandos existentes que ejecuten la utilidad de vínculo, modifique estas secuencias de comandos para que sean acordes con el nuevo comportamiento del comando.
En el Sistema operativo Solaris 10, tcsh se ha modernizado a la versión 6.12. Esta versión no acepta variables de entorno cuyos nombres utilicen un signo de guión o igual. Las secuencias de comandos que contienen líneas setenv y que funcionaban en versiones anteriores de Solaris pueden generar errores en la versión actual de Solaris 10. Aparece el mensaje de error siguiente.
setenv: Syntax error |
Para obtener más información, consulte la página de comando man tcsh para el Sistema operativo Solaris 10.
Solución: no utilice guiones o el símbolo igual (=) para las variables de entorno.
Las aplicaciones que se crearon en un modo cumplimiento estricto con C estándar se verán afectadas por cambios de comportamiento en determinadas funciones de biblioteca. Por ejemplo, las aplicaciones que se compilaron utilizando el modo de compilación cc -Xc o c89. El comportamiento se ha cambiado para las siguientes funciones de biblioteca:
fgetc()
fgets()
fgetwc()
fgetws()
getc()
getchar()
gets()
getwc()
getwchar()
getws()
Una interpretación formal de la norma 1990 C requiere que después de definir una condición de final de archivo, el archivo no devuelve más datos en las siguientes operaciones de entrada. La excepción es si el puntero del archivo se vuelve a colocar o si la aplicación elimina explícitamente el error y los indicadores de fin de archivo.
El comportamiento del resto de modos de compilación se mantiene igual. Específicamente, las interfaces pueden leer datos adicionales recién escritos en la cadena después de haber definido el indicador de fin de archivo.
Solución: llame a las funciones fseek() o clearerr() en la cadena para leer datos adicionales después de que la condición EOF se haya notificado en la cadena.
Debido a que los UID, los ID de procesador y el tiempo de ejecución acumulado son más grandes, las columnas de resultados del comando ps se han ensanchado. Las secuencias de comandos del cliente no asumirán las columnas de resultados fijas.
Solución: las secuencias de comandos deberían utilizar la opción - o del comando ps.
Si desea obtener más información, consulte la página de comando man ps(1)
El comando ping -v produce un error cuando el comando se aplica a las direcciones que utilizan la versión 6 de protocolo de Internet (IPv6). Aparece el mensaje de error siguiente.
ping: setsockopt IPV6_RECVRTHDRDSTOPTS Invalid argument |
Solución: Ninguna. Para obtener la misma información del paquete ICMP que proporciona ping -v, utilice el comando snoop.
Los siguientes defectos de Solaris Volume Manager se refieren a la versión Solaris 10.
Si dispone de un sistema de archivos raíz (/) de Solaris Volume Manager con duplicación, y dicho sistema de archivos no se inicia en el cilindro 0, ninguna de las subduplicaciones anexadas debe empezar en el cilindro 0.
Si intenta anexar una subduplicación que empiece en el cilindro 0 a una duplicación cuya subduplicación original no empieza en ese cilindro, aparecerá el mensaje de error siguiente.
can't attach labeled submirror to an unlabeled mirror |
Solución: Opte por una de estas soluciones:
Asegúrese de que tanto el sistema de archivos raíz como el volumen de la otra subduplicación empiecen en el cilindro 0.
Asegúrese de que ni el sistema de archivos raíz ni el volumen de la otra subduplicación empiecen en el cilindro 0.
De forma predeterminada, el proceso de instalación JumpStart inicia el intercambio en el cilindro 0 y el sistema de archivos raíz (/) en otro lugar del disco. La costumbre habitual de administración es que el segmento 0 empiece en el cilindro 0. La duplicación de una instalación JumpStart predeterminada con el raíz en el segmento 0, pero no en el cilindro 0, a un disco secundario típico en el que el segmento 0 empieza en el cilindro 0 puede ser fuente de problemas. Esta duplicación produce un mensaje de error al intentar anexar la segunda subduplicación. Si desea obtener más información sobre el comportamiento predeterminado de los programas de instalación de Solaris, consulte las guías de instalación de Solaris 10.
En estas configuraciones locales, el comando metassist de Solaris Volume Manager puede fallar a la hora de crear volúmenes. Por ejemplo, si LANG se define como ja (japonés), se mostrará el siguiente mensaje de error:
xmlEncodeEntitiesReentrant : input not UTF-8 Syntax of value for attribute read on mirror is not valid Value "XXXXXX"(unknown word) for attribute read on mirror is not among the enumerated set Syntax of value for attribute write on mirror is not valid Value "XXXXXX"(Parallel in Japanse) for attribute write on mirror is not among the enumerated set metassist: XXXXXX(invalid in Japanese) volume-config |
Solución: como superusuario, establezca la variable LANG en LANG=C.
Para los intérpretes de comandos Bourne, Korn y Bash utilice el siguiente comando:
# LANG=C; export LANG |
Para el intérprete de comandos C, utilice el siguiente comando:
# setenv LANG C |
La creación de configuraciones de volúmenes de Solaris Volume Manager con el comando metassist puede dar un error si un disco sin formato se encuentra en el sistema. Aparece el mensaje de error siguiente.
metassist: failed to repartition disk |
Solución: formatee manualmente todos los discos sin formato antes de utilizar el comando metassist.
Si crea un volumen RAID-1 (duplicación) o RAID-5 de Solaris Volume Manager en un grupo de discos creado sobre una partición por software, los dispositivos de repuesto en marcha no funcionarán correctamente.
Entre los problemas que pueden surgir se encuentran los siguientes:
Es posible que un dispositivo de repuesto en marcha no se active.
Es posible que el estado de un dispositivo de repuesto en marcha cambie, indicando que el dispositivo está averiado.
Un dispositivo de repuesto en marcha en uso se resincroniza con la unidad equivocada.
Un dispositivo de repuesto en marcha en uso falla, pero no se informa de dicho estado.
Solución: no utilice esta configuración para crear un volumen RAID-1 o RAID-5 de Solaris Volume Manager en grupos de discos.
No se puede sustituir una unidad averiada por otra que se haya configurado con el software Solaris Volume Manager. La unidad de repuesto debe ser nueva para el software Solaris Volume Manager. Si mueve físicamente un disco de una ranura a otra en Sun StorEdge A5x00, el comando metadevadm presentará errores. La causa de este error es que el nombre de dispositivo lógico del segmento ya no existe. Sin embargo, el identificador del dispositivo del disco sigue presente en la réplica del metadispositivo. Aparece el mensaje siguiente:
Unnamed device detected. Please run 'devfsadm && metadevadm -r to resolve. |
Durante este tiempo se puede acceder al disco en su nueva ubicación. No obstante, para acceder al segmento es posible que deba utilizar el antiguo nombre de dispositivo lógico.
Solución: traslade físicamente la unidad a su ranura original.
Si quita y sustituye un disco físico del sistema y utiliza el comando metarecover -p -d para escribir en el disco la adecuada información específica de particiones dinámicas, tiene lugar un fallo de apertura. El comando no actualiza el espacio de nombres de la base de datos de metadispositivos para reflejar el cambio en la identificación del dispositivo de disco. Esto provoca un fallo de apertura para cada una de las particiones dinámicas construidas sobre el disco. Aparece el mensaje siguiente:
Open Error |
Solución: cree una partición dinámica en el nuevo disco en lugar de emitir el comando metarecover para recuperar la partición dinámica.
Si la partición dinámica forma parte de una duplicación o RAID 5, utilice el comando metareplace sin la opción -e para sustituir la partición dinámica antigua por la nueva.
# metareplace dx duplicación o RAID 5 partición_dinámica_antigua partición_dinámica_nueva |
Esta sección describe problemas que hacen referencia a Sun Java Desktop System (Java DS) en el Sistema operativo Solaris 10.
Esta sección describe los problemas relacionados con el correo electrónico y los calendarios.
Si arrastra y coloca mensajes de correo electrónico en un nuevo cuerpo de mensaje de correo electrónico, el contenido del mismo se muestra incorrectamente.
Solución: para enviar varios mensajes adjuntos, realice los siguientes pasos:
Seleccione los mensajes que desee adjuntar.
En la barra Menú, seleccione Acción => Reenviar => Adjunto.
O, si lo desea, pulse Ctrl-J para enviar los mensajes.
Cuando se cambia el tipo de autenticación del servidor de correo entrante, es posible que la aplicación Email and Calendar no funcione correctamente.
Solución: reinicie Email and Calendar.
La aplicación Evolution, que incluye Email and Calendar, no puede guardar mensajes adjuntos con contenido adaptado a configuraciones regionales.
Solución: Ninguna.
Después de importar un archivo en formato de intercambio de datos LDAP que contenga varios contactos, sólo algunos de los mismos se muestran en la carpeta de contactos. Se trata únicamente de un problema de presentación. Email and Calendar ha importado todos los contactos.
Solución: reinicie Email and Calendar.
Esta sección describe los problemas de inicio de sesión.
Al iniciar una sesión en Java Desktop System, es posible que se muestre el siguiente mensaje de error:
Could not look up internet address for hostname. This will prevent GNOME from operating correctly. It may be possible to correct the problem by adding hostname to the file /etc/hosts |
Solución: compruebe que el nombre de host se haya configurado correctamente en el archivo /etc/hosts. Siga estos pasos:
En el archivo /etc/hosts, defina el nombre de host del siguiente modo:
127.0.0.1 localhost loghost hostname localhost.localdomain |
hostname es el nombre del sistema.
Compruebe que el nombre de host se incluya en el archivo /etc/nodename. El archivo también debe contener la siguiente línea:
127.0.0.1 localhost loghost hostname localhost.localdomain |
Agregue la siguiente entrada al archivo /etc/inet/ipnodes:
127.0.0.1 hostname |
Al iniciar una sesión en Java Desktop System Release 3, $PATH se define incorrectamente como:
/usr/bin::/usr/dt/bin:/usr/openwin/bin:/bin: /usr/ucb:/usr/openwin/bin:/usr/dt/bin |
Solución: elimine lo siguiente de $PATH:
/usr/openwin/bin:
/bin:
::
La ruta que se obtiene debe parecerse a la del siguiente ejemplo:
/usr/bin:/usr/dt/bin:/usr/ucb:/usr/openwin/bin:/usr/dt/bin |
Si utiliza la conexión remota dtlogin, no podrá conectar con GNOME Display Manager desde algunos sistemas.
Solución: cuando se solicite seleccionar el inicio de sesión remoto, especifique la dirección IP en lugar del nombre de host.
Si utiliza el navegador Yelp para abrir la Ayuda en línea de Control del volumen, se abrirá el archivo de Ayuda de la aplicación del panel de accesibilidad del teclado.
Solución: Ninguna.
Si abre la Ayuda en línea de una aplicación y no existe ningún archivo de Ayuda para la misma, se muestra un cuadro de diálogo de error. Salvo que haga clic en Aceptar, se bloqueará el sistema de Ayuda en línea, impidiendo abrir la Ayuda en línea de otras aplicaciones que se inicien posteriormente.
Solución: haga clic en el botón Aceptar del cuadro de diálogo de error.
No se pueden imprimir documentos desde el navegador Mozilla cuando los mismos contienen caracteres que no se encuentran en formato BMP (Basic Multilingual Plane).
Solución: Ninguna.
En el navegador Mozilla, puede especificar que las preferencias de usuario deben transferirse desde y hacia el servidor de acceso móvil (Roaming). Para especificar el acceso móvil (Roaming), se realizan los siguientes pasos:
En el navegador, debe hacer clic en Editar y seleccionar Preferencias.
Seleccionar Usuario móvil y, a continuación, Selección de elementos.
En el panel de la derecha, debe seleccionar Preferencias de usuario.
Sin embargo, no se puede seleccionar Preferencias de usuario.
Solución: Ninguna.
En el navegador Mozilla, al pulsar F7 se cambia el modo del cursor, permitiendo la selección y el libre desplazamiento por el texto mediante el teclado. Por ejemplo, el acceso directo Ctrl+Inicio mostrará el principio de la página web que esté explorando. Sin embargo, este acceso directo del teclado no funciona al explorar algunos sitios como www.yahoo.com y www.mozilla.org.
Solución: pulse F7 para cambiar el modo del cursor.
Es posible que las preferencias de usuario de la cuenta principal de una versión anterior del escritorio de GNOME sean parcialmente incompatibles con Java DS Release 3.
Solución: Vuelva a configurar las preferencias. Siga estos pasos:
Termine la sesión de Java Desktop System.
Haga clic en Sesión y seleccione Terminal failsafe.
Inicie sesión.
En la ventana Terminal failsafe, introduzca los siguientes comandos:
% gnome-cleanup exit |
Vuelva a iniciar la sesión.
Se habrán restablecido las preferencias de GNOME.
El programa de manipulación de imágenes de GNU (GIMP, GNU Image Manipulation Program) no está disponible en el menú Gráficos.
Solución: realice los siguientes pasos.
Abra una ventana de terminal.
Edite el archivo /usr/share/applications/gimp-2.0.desktop.
Cambie las líneas Exec y TryExec para agregar la ruta completa al binario GIMP:
TryExec=/usr/sfw/bin/gimp2.0 Exec=/usr/sfw/bin/gimp-remote-2.0 %u |
Si el software no encuentra el navegador Mozilla en el sistema, es posible que no se pueda completar el registro en línea de StarOffice 7. Para poder enviar correctamente documentos, el software debe encontrar la aplicación Email and Calendar.
Solución: agregue /usr/sfw/bin a PATH. realice los siguientes pasos.
Abra una ventana de terminal.
Use el siguiente comando:
% export PATH=/usr/sfw/bin:$PATH |
Para iniciar el software StarOffice, especifique el siguiente comando:
% soffice |
Complete el procedimiento de registro de StarOffice.
La barra deslizante y el contador lateral no funcionan cuando la grabadora de sonidos está grabando un archivo new.wav.
Solución: Ninguna.
La opción de la aplicación del panel Control del volumen que permite iniciar las aplicaciones de escritorio de Control del volumen no funciona.
Solución: Ninguna.
En el software Solaris, para restringir el inicio de aplicaciones se establece el valor true para la clave gonf /desktop/gnome/lockdown/restrict_application_launching. Esta configuración permite que sólo algunas aplicaciones aparezcan en el menú Iniciar, desde donde pueden iniciarse. Las aplicaciones admitidas se enumeran en la clave gonf /desktop/gnome/lockdown/allowed_applications.
Actualmente, dicha lista no está actualizada e incluye aplicaciones que ya no forman parte del software Java Desktop System. Además, contiene referencias a algunas aplicaciones con ubicaciones de directorio incorrectas. Por tanto, si restringe el inicio de aplicaciones, algunas aplicaciones importantes como Mozilla o StarOffice no aparecerán en el menú Iniciar.
Solución: realice los siguientes pasos.
Conviértase en superusuario.
Si existe, elimine el directorio ~/.gconf/desktop/gnome/lockdown.
# rm -rf ~/.gconf/desktop/gnome/lockdown |
Cierre la sesión del sistema y, a continuación, vuelva a iniciar una sesión.
Cuando se cambia de servidor X, si utiliza el indicador, es posible que no se pueda usar el teclado.
Solución: Ninguna. No utilice el indicador del teclado.
Es posible que se produzca un error del Administrador de archivos al utilizar las siguientes opciones del menú Ver:
Ver como catálogo
Ver como colección de imágenes
Según la opción que elija en el menú Ver, se pueden mostrar los siguientes mensajes de error:
Error:
The application nautilus has quit unexpectedly |
Error:
The Catalog view encountered an error while starting up |
Error:
The Image Collection view encountered an error while starting up |
Solución: Ninguna. Cuando se produzcan estos errores, reinicie el Administrador de archivos o haga clic en el botón Reiniciar aplicación del cuadro de diálogo de error.
Si utiliza la aplicación multimedia de la grabadora de sonidos en modo sin pérdidas de calidad del CD, se produce un error al iniciar la grabación. Aparece el mensaje de error siguiente.
The Application "gnome-sound-recorder" has quit unexpectedly. |
Solución: realice los siguientes pasos.
Conviértase en superusuario.
Use el siguiente comando:
# GCONF_CONFIG_SOURCE=xml::/etc/gconf/gconf.xml.defaults /usr/bin/gconftool-2 --makefile-install-rule /etc/gconf/schemas/gnome-audio-profiles.schemas |
Asimismo, los usuarios existentes deben realizar los pasos siguientes.
Si se está ejecutando la aplicación gnome-audio-profiles-properties, cierre la ventana de la misma para detenerla.
Si existe el perfil cdlossless en ~/.gconf/system/gstreamer/audio/profiles, elimínelo.
% rm ~/.gconf/system/gstreamer/audio/profiles/cdlossless |
Cierre la sesión del sistema y, a continuación, vuelva a iniciar una sesión.
Sólo se pueden eliminar los archivos que se encuentren en el sistema de archivos del directorio principal.
Solución: para eliminar otros archivos no incluidos en dicho sistema, abra una ventana de terminal y utilice la línea de comandos.
No se puede utilizar Archive Manager para crear los siguientes tipos de contenedores:
.arj
.lha
.bzip
.lzop
.zoo
Solución: Ninguna.
Cuando se habilita la función Sangría automática en el editor de textos gedit, no es posible escribir correctamente caracteres multibyte.
Solución: desactive la función Sangría automática. Realice los siguientes pasos en el editor de textos:
Seleccione Editar => Preferencias.
En la lista Categorías, seleccione Editor y después Sangría automática.
Desmarque la opción Habilitar sangría automática.
Esta sección describe errores de administración del sistema en el Sistema operativo Solaris 10.
Es posible que no funcione el comando smosservice o smdiskless debido a una dependencia con la versión JDKTM 1.5.
Aparece el mensaje de error siguiente.
/usr/sadm/bin/smosservice list -u <user> -p <password> Exception in thread "main" java.lang.UnsupportedClassVersionError: com/sun/management/viperimpl/console/BaseConsoleOptionsManager (Unsupported major.minor version 49.0) at java.lang.ClassLoader.defineClass0(Native Method) at java.lang.ClassLoader.defineClass(ClassLoader.java:539) at java.security.SecureClassLoader.defineClass(SecureClassLoader.java:123) at java.net.URLClassLoader.defineClass(URLClassLoader.java:251) at java.net.URLClassLoader.access$100(URLClassLoader.java:55) at java.net.URLClassLoader$1.run(URLClassLoader.java:194) at java.security.AccessController.doPrivileged(Native Method) at java.net.URLClassLoader.findClass(URLClassLoader.java:187) at java.lang.ClassLoader.loadClass(ClassLoader.java:289) at sun.misc.Launcher$AppClassLoader.loadClass(Launcher.java:274) at java.lang.ClassLoader.loadClass(ClassLoader.java:235) at java.lang.ClassLoader.loadClassInternal(ClassLoader.java:302) |
Solución:
Establezca la variable JAVA_HOME para que señale a una instalación de JDK 1.5.
# JAVA_HOME=/usr/java |
Un sistema que ejecuta Sun Patch Manager Tool 2.0 puede gestionar sistemas remotos que ejecutan la herramienta Patch Manager Tool, incluido Sun Patch Manager Tool 1.0.
Sin embargo, un sistema con una versión anterior de Patch Manager Tool no puede gestionar sistemas remotos que ejecuten Patch Manager Tool 2.0. Entre las versiones anteriores se incluyen las siguientes:
Software básico de Sun Patch Manager 1.x
Sun Patch Manager Tool 1.0
La compatibilidad del modelo de información común/gestión empresarial basada en web (CIM/WBEM) para Patch Manager Tool no existe en el SO Solaris 8. Por tanto, la gestión remota con Patch Manager no se aplica a los sistemas con Solaris 8.
Sun Remote Services (SRS) Net Connect sólo se admite en la zona global. Se mostrarán mensajes de error si realiza una de las siguientes acciones:
Instala SRS Net Connect en una zona local.
SRS Net Connect está instalado en la zona global en el momento en que se crea una zona local.
Los mensajes de error son de este tipo:
*** package SUNWcstu failed to install - interactive administration required: Interactive request script supplied by package pkgadd: ERROR: request script did not complete successfully Installation of SUNWcstu was suspended (interaction required). No changes were made to the system. *** package SUNWfrunc failed to install - interactive administration required: Interactive request script supplied by package pkgadd: ERROR: request script did not complete successfully Installation of SUNWfrunc was suspended (interaction required). No changes were made to the system. |
Solución: Haga caso omiso de los mensajes de error.
Al instalar una zona no global utilizando el comando zoneadm, se mostrará un mensaje de error de advertencia durante la instalación del paquete. Los mensajes son parecidos al siguiente ejemplo:
Preparing to install zone zone1. Creating list of files to copy from the global zone. Copying 2348 files to the zone. Initializing zone product registry. Determining zone package initialization order. Preparing to initialize 790 packages on the zone. Initialized 790 packages on zone. Zone zone1 is initialized. Installation of the following packages generated errors: SUNWjhrt SUNWmcc SUNWjhdev SUNWnsb SUNWmcon SUNWmpatchmgr Installation of the following packages generated warnings: SUNWj3rt SUNWmc SUNWwbmc SUNWmga SUNWdclnt SUNWlvma SUNWlvmg SUNWrmui SUNWdoc SUNWpl5m SUNWpmgr |
Los problemas acerca de la instalación de paquetes también se registran en /export/zone1/root/var/sadm/system/logs/install_log , que contiene un registro de la instalación de la zona.
Solución: Ninguna.
La zona no global todavía se puede utilizar aunque se notifiquen estos mensajes. Los problemas con la instalación del paquete existían en las versiones anteriores de Solaris Express y Solaris 10 Beta. Sin embargo, no se generó ninguna notificación acerca de estos problemas. A partir de esta versión de Solaris, estos errores se han notificado y registrado adecuadamente.
Si crea un nuevo archivo de configuración, la función que permite agregar regiones en el comando localeadm no funciona correctamente. El CD del idioma no se detectará cuando agregue las siguientes regiones:
Europa del Sur
Norteamérica
Europa del Norte
Aparece el mensaje de error siguiente.
No langcd image has been found in /cdrom/sol_10_1005_x86_4/Solaris_10/Product No langcd image has been found in /cdrom/sol_10_1005_x86_4 /cdrom/sol_10_1005_x86_4 /cdrom/sol_10_1005_x86_4 /cdro m/sol_10_1005_x86_4 /cdrom/sol_10_1005_x86_4 Please enter the path to this image/disk, or enter 'q' to quit: |
Solución: cuando se solicite crear un nuevo archivo de configuración, seleccione la opción No y utilice el archivo de configuración que se instaló en el sistema.
Durante la reconfiguración dinámica (DR, Dynamic Reconfiguration), puede que se muestren algunos mensajes de error cuando dicha reconfiguración se lleva a cabo mientras están activas operaciones de entrada y salida en dispositivos que se encuentran en la ruta de la DR. Después de que se muestren los mensajes, volverán a intentarse las operaciones de entrada y salida hasta que se completen con éxito. A continuación, se incluye un ejemplo de los mensajes que se muestran:
Jul 28 12:23:19 qame10-a scsi: [ID 107833 kern.warning] WARNING: /ssm@0,0/pci@19,700000/SUNW,qlc@2,1/fp@0,0/ssd@w2100000c5056fa13,0 (ssd6): Jul 28 12:23:19 qame10-a transport rejected fatal error Jul 28 12:22:08 qame10-a scsi: [ID 107833 kern.warning] WARNING: /ssm@0,0/pci@19,700000/SUNW,qlc@2,1/fp@0,0/ssd@w2100000c5056f9a7,0 (ssd36): Jul 28 12:22:08 qame10-a SCSI transport failed: reason 'timeout': retrying command |
Solución: Ninguna. Haga caso omiso de los mensajes de error.
El comando luxadm -e forcelip utilizado para reinicializar un vínculo en un servidor provoca que se restablezca el número de unidad lógica (LUN, Logical Unit Number) de todos los servidores de la red de área de almacenamiento (SAN, Storage Area Network). Se muestra el siguiente mensaje de error de ejemplo en la consola de uno o varios de los servidores de una zona del mismo entorno SAN:
Aug 16 13:34:07 ontario-a last message repeated 5 times Aug 16 13:34:07 ontario-a scsi_vhci: [ID 734749 kern.warning] WARNING: vhci_scsi_reset 0x0 |
Solución: Ninguna. Haga caso omiso de los mensajes de error.
En las zonas no globales, cuando hay sistemas de archivos heredados, los comandos patchadd y patchrm no funcionan correctamente. Por tanto, en dichas zonas, es posible que el comando pkgchk genere mensajes de error relacionados con los paquetes en los siguientes casos:
En la zona global, se aplican revisiones para el sistema de zonas de Solaris 10 mediante el comando patchadd.
Se utiliza el comando patchrm para eliminar revisiones que acaban de aplicarse.
En una zona no global con sistemas de archivos heredados, se utiliza el comando pkgchk para obtener información acerca de un paquete que se encuentra en una de las revisiones eliminadas.
En cualquiera de estas circunstancias, si se utiliza el comando pkgchk con SUNWcsu, se mostrará un mensaje parecido al siguiente:
# pkgchk SUNWcsu ERROR: /usr/lib/inet/certdb modtime <04/26/05 10:55:26 PM> expected <01/23/05 01:48:24 AM> actual file size <36012> expected <42152> actual file cksum <37098> expected <19747> actual ERROR: /usr/lib/inet/certlocal modtime <04/26/05 10:55:26 PM> expected <01/23/05 01:48:24 AM> actual file size <44348> expected <84636> actual |
Solución: Ninguna. Los errores no son importantes. Haga caso omiso de los mensajes de error.
Los sistemas con la versión Solaris 10 3/05 HW1 pueden provocar problemas con IPsec. Este problema puede producirse en un sistema nuevo recién instalado o que importe un elevado número de manifiestos nuevos de Service Management Facility (SMF) durante el arranque. Después de estas situaciones de arranque, es posible que IPsec, que forma parte de svc:/network/initial:default , se inicialice antes que la estructura de cifrado, la cual se incluye en svc:/system/cryptosvc:default. Como los algoritmos de autenticación o cifrado no están disponibles, puede producirse un error durante la creación de las asociaciones de seguridad de IPsec y mostrarse el siguiente mensaje de error:
PF_KEY error: type=ADD, errno=22: Invalid argument, diagnostic code=40: Unsupported authentication algorithm |
Por ejemplo, este error puede surgir cuando se utiliza DR en un sistema Sun Fire E25K, ya que recurre a servicios de IPsec.
Solución: antes de llevar a cabo tareas que utilicen los servicios de IPsec, realice los siguientes pasos después de un arranque que importe un elevado número de nuevos manifiestos SMF:
Después de reiniciar, ejecute el siguiente comando:
ipsecalgs -s |
Si el sistema dispone del archivo /etc/inet/secret/ipseckeys, ejecute también este comando:
ipseckey -f /etc/inet/secret/ipseckeys |
Esto le permitirá realizar tareas que creen asociaciones de seguridad de IPsec, como el uso de DR en un sistema Sun Fire E25K.
Sólo será necesario repetir este procedimiento cuando se importe un elevado número de nuevos manifiestos SMF durante el arranque.
Si intenta iniciar la utilidad de administración Solaris Product Registry en una zona, se producirá un error. Durante la instalación de la zona, productregistry , la base de datos de Solaris Product Registry, no se duplica en la zona. Por tanto, la utilidad no se puede ejecutar en una zona.
Solución: acceda como superusuario y copie la base de datos productregistry a la zona.
# cp /var/sadm/install/productregistry zone_path/var/sadm/install/ |
En el comando anterior, zone_path es la ruta al directorio root de la zona que ha creado.
Si utiliza el comando smdiskless para eliminar un cliente sin disco, el comando falla. El cliente sin disco no se elimina de las bases de datos del sistema. Aparece el mensaje de error siguiente.
Failing with error EXM_BMS. |
Solución: deje de compartir la partición /export antes de agregar el cliente.
Se produce un error en la instalación de Net Connect 3.1.1 si selecciona el producto al inicio de una instalación completa de Solaris 10. Este fallo se produce si está realizando la instalación con el DVD del sistema operativo Solaris 10. Al terminar la instalación del SO, el siguiente mensaje de error se guarda en el registro de instalación de Net Connect en /var/sadm/install/logs/:
Installation of SUNWSRSPX failed. Error: pkgadd failed for SUNWsrspx Install complete. Package: SUNWsrspx |
Solución: una vez completada la instalación del SO, siga estos pasos:
Inserte el DVD del sistema operativo Solaris 10 o el CD 4 de Software de Solaris 10-.
Cambie al directorio del producto Net Connect.
Ejecute el programa de instalación de Net Connect.
Para descargar la versión más actualizada de Sun Net Connect y las notas de la versión, visite el portal de Sun Net Connect en https://srsnetconnect.sun.com.
Un error de arranque que implica al contenedor Solaris Flash puede producirse en las siguientes circunstancias:
Se crea un contenedor Solaris Flash en un sistema que utiliza la biblioteca libc C con determinadas capacidades de compatibilidad de hardware.
Se instala el contenedor en un sistema clónico que tiene distintas capacidades de compatibilidad de hardware.
Cuando intenta arrancar el sistema clónico, se muestra el siguiente mensaje de error:
WARNING: init exited with fatal signal 9; restarting. |
Solución: Siga estos pasos:
Antes de crear el archivo, desmonte la bibliteca /lib/libc.so.1 en el sistema principal.
# umount /lib/libc.so.1 |
Este comando permite que el sistema principal utilice la versión básica de la biblioteca libc C.
Cree el contenedor Flash de Solaris en el sistema principal.
Para obtener más información sobre cómo crear contenedores Solaris Flash, consulte Guía de instalación de Solaris 10 6/06: Contenedores Solaris Flash (Creación e instalación).
Monte la biblioteca /lib/libc.so.1 en el sistema principal.
# mount -O -F lofs /lib/libc.so.1 /usr/lib/libc/libc_hwcap2.so.1 |
Instale el contenedor Solaris Flash en el sistema clónico.
Para obtener más información sobre cómo instalar contenedores Solaris Flash, consulte Guía de instalación de Solaris 10 6/06: Contenedores Solaris Flash (Creación e instalación).
Si utiliza el comando smosservice delete para quitar un servicio de cliente sin disco, el comando no quita con éxito todos los directorios del servicio.
Solución: Siga estos pasos:
Asegúrese de que no existe ningún cliente que utilice el servicio.
# unshare /export/exec/Solaris_10_sparc.all # rm -rf /export/exec/Solaris_10_sparc.all # rm -rf /export/exec/.copyofSolaris_10_sparc.all # rm -rf /export/.copyofSolaris_10 # rm -rf /export/Solaris_10 # rm -rf /export/share # rm -rf /export/root/templates/Solaris_10 # rm -rf /export/root/clone/Solaris_10 # rm -rf /tftpboot/inetboot.sun4u.Solaris_10 |
Elimine la siguiente entrada del archivo /etc/bootparams.
fs1-24 boottype=:os |
Elimine esta entrada únicamente si este servidor de archivos no proporciona funciones o recursos para otros servicios.
Elimine la siguiente entrada del archivo /etc/dfs/dfstab.
share -F nfs -o ro /export/exec/Solaris_8_sparc.all/usr |
Modifique el archivo /var/sadm/system/admin/services/Solaris_10.
Si el servidor de archivos no es Solaris_10, elimine este archivo.
Si el servidor de archivos es Solaris_10, elimine todas las entradas que haya después de las primeras tres líneas. Las líneas eliminadas indican los paquetes USR_PATH y SPOOLED ROOT de servicio en /export/root/templates/Solaris_10 y las plataformas admitidas.
Si utiliza el comando patchadd para instalar modificaciones en NFS desde otro sistema, el comando produce un error. El siguiente ejemplo muestra una operación patchadd que ha presentado un error y el mensaje de error que se muestra:
Validating patches... Loading patches installed on the system... [...] Loading patches requested to install. [...] Checking patches that you specified for installation. [...] Approved patches will be installed in this order: [...] Checking local zones... [...] Summary for zones: [...] Patches that passed the dependency check: [...] Patching global zone Adding patches... Checking installed patches... Verifying sufficient filesystem capacity (dry run method)... Installing patch packages... Patch Patch_ID has been successfully installed. See /var/sadm/patch/Patch_ID/log for details Patch packages installed: SUNWroute [...] Adding patches... The patch directory /dev/.SUNW_patches_0111105334-1230284-00004de14dcb29c7 cannot be found on this system. [...] Patchadd is terminating. |
Solución: primero copie manualmente todas las modificaciones que se instalarán desde el servidor NFS en el sistema local. A continuación, utilice el comando patchadd para instalar las revisiones desde el directorio en el sistema local en el que se copiaron.
Si utiliza el comando lucreate para crear volúmenes RAID-1 (duplicaciones) que no tienen entradas de dispositivos en el directorio /dev/md, el comando falla. No puede duplicar sistemas de archivos con el comando lucreate, a menos que cree primero las duplicaciones con el software Solaris Volume Manager.
Solución: cree los sistemas de archivos duplicados con Solaris Volume Manager y cree el nuevo entorno de arranque con el comando lucreate.
Para obtener más información acerca del comando lucreate, consulte lucreate(1M) o la Guía de instalación de Solaris 10 6/06: Modernización automática de Solaris y planificación de la modernización.
Para obtener más información acerca de cómo crear sistemas de archivos duplicados con el software de Solaris Volume Manager, consulte Solaris Volume Manager Administration Guide.
Cuando se crea dinámicamente una zona Fabric en una red de área de almacenamiento (SAN, Storage Area Network), es posible que los dispositivos de dicha zona no estén disponibles en el host. Si utiliza el comando luxadm -e dump_map para mostrar datos de estos dispositivos o adaptadores de bus del host, se mostrará un mensaje de error. Consulte el ejemplo siguiente:
# luxadm -e dump_map /dev/cfg/c5 Pos Port_ID Hard_Addr Port WWN Node WWN Type ERROR: Unable to retrieve target port details (QLogic Corp-2312-3)ERROR |
Al enumerar el estado de todos los puntos de conexión, se obtiene información parecida a la del siguiente ejemplo. En este ejemplo, entre los dispositivos Fabric se incluye una unidad de cinta, pero no se indica ningún dispositivo en c5.
# cfgadm -al Ap_Id Type Receptacle Occupant Condition : : c5 fc-fabric connected unconfigured unknown usb0/1 unknown empty unconfigured ok : : |
Solución: después de configurar los dispositivos Fabric conectados, reinicialice el vínculo a los dispositivos mediante el comando luxadm - e forcelip. Para el ejemplo anterior, sería necesario escribir la siguiente línea:
# luxadm -e forcelip /dev/cfg/c5 |
Si intenta detener el sistema pulsando secuencias en el teclado como Stop-A o L1-A, el sistema puede emitir avisos de error grave. Se muestra un mensaje de error parecido al siguiente:
panic[cpu2]/thread=2a100337d40: pcisch2 (pci@9,700000): consistent dma sync timeout |
Solución: no utilice secuencias del teclado para obligar al sistema a entrar en la memoria OpenBoot PROM.
El comando ipfs guarda y recupera la información acerca del estado de las tablas de traducción de direcciones de red (NAT) y de estado de filtrado de paquetes. Esta utilidad evita que se interrumpan las conexiones de red si el sistema se reinicia. Si emite el comando con la opción -W, ipfs no guardará las tablas de estado del núcleo. Aparece el mensaje de error siguiente.
state:SIOCSTGET: Bad address |
Solución: Ninguna.
Después de modificar el contenido de snmpd.conf, puede emitir el comando kill -HUP snmp Process ID. Este comando detiene el proceso snmp. A continuación, el comando envía la señal al agente principal de System Management Agent (snmpd) para que vuelva a leer snmpd.conf e implemente las modificaciones que ha introducido. Es posible que el comando no produzca siempre que el agente principal vuelva a leer el archivo de configuración. Por tanto, la utilización del comando es posible que no active en todos los casos las modificaciones en el archivo de configuración.
En lugar de utilizar kill -HUP, reinicie System Management Agent después de añadir las modificaciones a snmpd.conf. Siga estos pasos:
Conviértase en superusuario.
Escriba el siguiente comando:
# /etc/init.d/init.sma restart
Está arrancando un conmutador Sun LX50 que tiene una partición de servicio y el Sistema operativo Solaris 10 instalado en un sistema x86. Al pulsar la tecla de función F4 para arrancar la partición de servicio, cuando se proporciona esta opción, la pantalla se queda en blanco. Después el sistema no consigue arrancar la partición del servicio.
Solución: no pulse la tecla F4 cuando aparezca la pantalla de arranque de la BIOS. Tras un tiempo de espera, aparece la pantalla de información sobre la partición actual del disco. Seleccione un número en la columna Part# que se corresponda con type=DIAGNOSTIC. Pulse la tecla de retorno. El sistema arranca la partición de servicio.
El daemon de Solaris WBEM Services 2.5 no puede ubicar los proveedores que se escriben en las interfaces com.sun.wbem.provider ni com.sun.wbem.provider20. Aunque se cree una instancia Solaris_ProviderPath para un proveedor escrito en estas interfaces, el daemon de Solaris WBEM Services 2.5 no encuentra el proveedor.
Solución: si desea habilitar al daemon para que pueda encontrar el proveedor, detenga y vuelva a iniciar el daemon Solaris WBEM Services 2.5.
# /etc/init.d/init.wbem stop # /etc/init.d/init.wbem start |
Si utiliza la API javax
para desarrollar
su proveedor no es necesario que pare y reinicie el daemon de Solaris WBEM
Services 2.5. El daemon de Solaris WBEM Services 2.5 reconoce de forma dinámica
los proveedores de javax
.
Si decide usar la interfaz de programación de aplicaciones com.sun, en lugar de javax
para
desarrollar el software WBEM, sólo se admite totalmente la llamada
a método remoto (RMI) del Modelo de información común
(CIM). No se garantiza que otros protocolos, como XML/HTTP, funcionen perfectamente
con la interfaz de programación de aplicaciones com.sun.
En la siguiente tabla se muestran ejemplos de llamadas que se ejecutan satisfactoriamente con RMI, pero que fallan con XML/HTTP.
Llamada a método |
Mensaje de error |
---|---|
CIMClient.close() |
NullPointerException |
CIMClient.execQuery() |
CIM_ERR_QUERY_LANGUAGE_NOT_SUPPORTED |
CIMClient.getInstance() |
CIM_ERR_FAILED |
CIMClient.invokeMethod() |
XMLERROR: ClassCastException |
La herramienta Montajes y comparticiones de Solaris Management Console no puede modificar las opciones de montaje en sistemas de archivos clave del sistema, como root (/), /usr y /var.
Solución: Opte por una de estas soluciones:
Use la opción de volver a montar con la orden mount.
# mount -F tipo_sistema_archivos -o remount,opciones_adicionales_montaje \ dispositivo_que_montar punto_montaje |
Las modificaciones de las propiedades de montaje que se realizan con la opción -remount, de la orden mount, no son permanentes. Además, todas las opciones de montaje que no se especifican en la porción opciones_adicionales_montaje de la orden anterior heredan los valores predeterminados especificados por el sistema. Para obtener más información, consulte la página de comando man mount_ufs(1M).
Edite la entrada correspondiente del archivo /etc/vfstab para modificar las propiedades de montaje del sistema de archivos y rearranque después el sistema.