Solaris 10 6/06 版本說明

本土化問題

本節旨在說明 Solaris 10 作業系統中存在的本土化問題。

在 EMEA UTF-8 語言環境下的 Xsun 上,deadkey 無法與 GTK 應用程式一起使用 (6429880)

登入歐洲語系 UTF-8 語言環境時,如果 IM 模式不是拉丁文,則在 Xsun 上,deadkey 無法與 GTK (Gnome) 應用程式一起使用。不會顯示錯誤訊息。

解決方法:

按下 Ctrl+Space (預設的 IM 觸發鍵組合) 來開啟拉丁文模式。若要顯示輸入模式,並要切換 Java Desktop System 上的輸入語言,請按一下面板上的滑鼠按鈕 3,選取 [增加至面板] -> [公用程式] -> [輸入法切換程式] 以將輸入法切換程式 applet 增加到 JDS 面板上。

使用 localeadm 公用程式增加語言環境時 L10N 訊息遺失 (6423974)

使用 DVD/net 影像建立 Locale_config 配置檔案時,使用 Locale_config 檔案增加語言環境會使 Gnome Desktop 上出現許多未本土化的訊息。不會顯示錯誤訊息。

解決方法 1:

    以超級使用者的身份登入並執行下列作業:

  1. 變更至 localeadm Locale_config 檔案所在的位置。


    # cd /usr/sadm/lib/localeadm/
    
  2. 復原成隨附於 localeadm 公用程式的現有 Locale_config 檔案。


    # mv Locale_config_S10.txt.old Locale_config_S10.txt
    

解決方法 2:

使用 CD 影像重新建立 Locale_config 檔案。

可能未安裝 IIIMF 套裝軟體 (6388988)

UTF-8 語言環境中的輸入法所需之網際網路/企業內部網路輸入法架構 (IIIMF) 套裝軟體,可能因為在 Solaris 安裝期間您選取的語言環境不同而未安裝。不會顯示錯誤訊息。

解決方法:

  1. 檢查 Solaris 作業系統上是否安裝 IIIMF 套裝軟體。


    % pkginfo SUNWiiimr SUNWiiimu
    
  2. 安裝 IIIMF 套裝軟體。


    # pkgadd -d <package directory> SUNWiiimr SUNWiiimu
    

SPARC: 歐洲鍵盤配置無法使用鍵碼 50 (6387317)

歐洲鍵盤配置無法使用鍵碼 50。所有歐洲 *6.kt keytable 檔案都會發生此問題。所有 keytable 都會為鍵碼 50 指定某些符號,但此按鍵無法運作。不會顯示錯誤訊息。

解決方法:

編輯 /usr/openwin/share/etc/keytables 目錄中的 *6.kt 檔案。在受影響的 *6.kt 檔案中為鍵碼 49 複製鍵碼 50。例如,在受影響的 keytable 檔案中為鍵碼 49 增加下列項目:

49 RN XK_numbersign XK_asciitilde

在 GNOME 中無法使用數種阿拉伯語字型 (6384024)

當您在 GNOME 中選取特定的阿拉伯語字型時,無法顯示這些字元。當您使用 GNOME 字型特性功能表選取應用程式、桌面或視窗標題的字型時,會出現此問題。受影響的字型包含:

不會顯示錯誤訊息。

解決方法:

使用任何新提供的 Kacst 系列字型,在 GNOME 應用程式中顯示阿拉伯語字型。

無法在儲存階段作業的應用程式上切換輸入語言 (6360759)

UTF-8 語言環境支援多種語言輸入,但如果在登入後先按一下滑鼠按鈕 1,則無法在儲存階段作業的應用程式上切換語言。Java Desktop System (JDS) 會發生此種問題。不會顯示錯誤訊息。

解決方法:

按任何應用程式之前,先按一下工作區背景中的滑鼠按鈕 1 或 [啟動] 功能表。

在非美式鍵盤配置中無法進行某些語言輸入 (6319383)

以本土化的鍵盤配置做為基礎的語言輸入 (例如西里爾語和阿拉伯語) 無法正確地與非美式鍵盤配置一起使用。例如,如果您正在使用法文鍵盤,並切換至阿拉伯語輸入,則輸入的輸出結果不是以阿拉伯語鍵盤配置為基礎的。如需有關輸入法的更多資訊,請參閱「輸入法喜好設定編輯器」和「InputMethod Switcher Applet」說明。不會顯示錯誤訊息。

解決方法 1:

使用 XKB 延伸切換 Xorg 伺服器的鍵盤配置(僅限 x86)。例如,將下列項目增加到 xorg.conf 配置檔案:


Section "InputDevice"
        Identifier "Keyboard1"
        Driver "Keyboard"

        Option "XkbModel" "pc105"
        Option "XkbLayout" "us,fr,ru"
        Option "XKbOptions" "grp:alt_shift_toggle"
EndSection

此配置讓您按下 Alt-Shift 鍵,即可在美式、法文和俄文鍵盤配置之間切換。如需更多資訊,請參閱 /usr/X11/share/doc/README.XKB-Config 檔案。

解決方法 2:

使用 xorgcfg 公用程式來配置本土化的鍵盤配置 (僅限 x86)。

如果是由非超級使用者使用 xorgcfg 公用程式,則不會儲存配置,但鍵盤配置會變更為適合目前階段作業所需。

ES 語言環境中 Mozilla 的鍵盤捷徑異常且含糊不清 (6288620)

Mozilla 1.7 中的鍵盤捷徑異常 (尤其在西班牙語語言環境中更是如此)。例如,Ctrl-S 是用來進行複製以及儲存兩種動作。不會顯示錯誤訊息。

解決方法:

從產品中的功能表識別出為使用者動作所指定的捷徑鍵。

登入畫面將 UTF-8 語言環境標示為建議選項

在登入畫面的 [語言] 功能表上,UTF-8 語言環境被標示為建議選項。例如,若為日文語言環境,畫面會顯示如下:


ja_JP.eucJP -------------- Japanese EUC
ja_JP.PCK  --------------- Japanese PCK
ja_JP.UTF-8 (Recommended) - Japanese UTF-8

使用 UTF-8 語言環境是 Java Desktop System (JDS) 使用者的建議選項,因為 JDS 會使用 UTF-8/Unicode 做為內部字元編碼。此建議選項也適用於未來非 UTF-8 語言環境的終止軟體支援宣告。請參閱舊版或傳統的非 UTF-8 語言環境

遷移至 UTF-8 語言環境時,檔案會影響您用以匯入或匯出資料的方法。

Microsoft Office 檔案

Microsoft Office 檔案使用 Unicode 編碼。StarSuite 應用程式可以讀取和寫入 Unicode 編碼的檔案。

HTML 檔案

使用例如 Mozilla Composer 的 HTML 編輯程式撰寫之 HTML 檔案,或以 Web 瀏覽器儲存的 HTML 檔案,通常會包含 charset 的編碼標記。匯出或匯入後,可以使用 Mozilla Navigator Web 瀏覽器瀏覽 HTML 檔案,或使用 Mozilla Composer 依據 HTML 檔案中的編碼標記編輯檔案。

修正毀損的 HTML 檔案

某些 HTML 檔案可能會顯示損壞的字元。這個問題一般來說都是由於下列原因:

如需尋找 HTML 檔案中的字元集編碼標記,請執行下列動作:

  1. 使用 Mozilla 開啟檔案。

  2. 按下 Ctrl-i,或按一下 [檢視],以開啟 [檢視] 功能表。

  3. 按一下 [頁面資訊]。

charset 資訊會出現在 [一般] 標籤底端,例如:


Content-Type text/html; charset=us-ascii

如果字串 charset=us-ascii 與實際的檔案編碼不符,檔案可能會出現毀損的狀況。如需編輯 HTML 檔案的編碼,請執行下列動作:

  1. 使用 Mozilla Composer 開啟檔案。

  2. 開啟 [檔案] 功能表。

  3. 選取 [另存新檔字元集]。

  4. 選取正確的編碼。Mozilla Composer 會自動轉換適合的編碼與 charset 標記。

將電子郵件另存為可攜式格式

現在的電子郵件是使用 MIME charset 標記。電子郵件和行事曆應用程式會接受 MIME charset 標記。並不需要執行任何編碼轉換。

純文字檔案

純文字檔案並沒有 charset 標記。如果檔案不是使用 UTF-8 編碼,則必須轉換編碼。例如:如需將編碼為 big5 的繁體中文純文字檔轉為 UTF-8 編碼,則需執行下列指令:


iconv -f big5 -t UTF-8 inputfilename


 > outputfilename

您也可以使用檔案系統檢查程式進行編碼轉換。

您可以使用文字編輯程式自動讀取和寫入字元編碼文字,或在開啟或儲存檔案時,明確地指定編碼。

若要啟動文字編輯器,請按一下 [啟動],然後選擇 [應用程式] -> [附屬應用程式] -> [文字編輯器]。

檔案名稱和目錄名稱

如果檔案名稱和目錄名稱使用的是多位元組字元,而非 UTF-8 編碼時,就必須進行轉換編碼。您可以使用檔案系統檢查程式將檔案和目錄名稱以及純文字檔的內容,由現有的字元編碼轉換為 UTF-8 編碼。如需更多資訊,請參閱檔案系統檢查程式的線上說明。

若要啟動檔案系統檢查程式,請按一下 [啟動],然後選擇 [應用程式] -> [公用程式] -> [檔案系統檢查程式]。

當您透過 SMB 使用檔案管理員在 Microsoft Windows 存取非 UTF-8 的檔案或目錄名稱時,可以不轉換編碼直接存取非 UTF-8 的檔案或目錄名稱。

啟動現有的語言環境應用程式

對於尚未要遷移至 Uncode UTF-8 的應用程式,您可以在前方面板建立啟動器,在現有語言環境中開啟應用程式。您也可以從指令行直接啟動應用程式。請執行下列步驟,為應用程式建立啟動程式。

  1. 在位於面板上,您想要放置啟動器之處,按一下滑鼠右鍵。

  2. 選擇 [增加至面板] -> [啟動程式]。

  3. 使用下列格式在 [建立啟動程式] 對話方塊中的 [指令] 欄位輸入項目:


    env LANG=locale LC_ALL=
    locale application name
    

    例如,如果想要在繁體中文 (Big5) 語言環境中,從 /usr/dt/bin 啟動應用程式 motif-app,請在 [建立啟動程式] 的 [指令] 欄位輸入下列文字:


    env LANG=zh_TW.BIG5 LC_ALL=zh_TW.BIG5 /usr/dt/bin/motif-app
    
  4. 按一下 [確定],在面板上建立啟動程式。

當您需要執行現有語言環境特有的指令行介面 (CLI) 應用程式時,請先在現有的語言環境中開啟 [終端機] 視窗,然後在相同的 [終端機] 視窗中執行 CLI 應用程式。若要在現有的語言環境中開啟 [終端機] 視窗,請輸入下列指令:


eng LANG=locale LC_ALL=locale GNOME-TERMINAL –disbable-factory.

您可以在 [終端機] 視窗中的 [設定字元編碼] 功能表變更編碼,以在目前的 [終端機] 視窗中,將語言環境設定從 UTF-8 切換為現有的語言環境,而非在現有的語言環境中開啟新的 [終端機] 視窗。最後,也必須為目前的 shell 設定 LANGLANG 環境變數。

沒有可用於愛沙尼亞 6 型鍵盤、加拿大法文 6 型鍵盤以及波蘭文程式設計師 5 型鍵盤的硬體

在 Solaris 作業系統中已增加三個附加鍵盤配置的軟體支援:愛沙尼亞文 6 型鍵盤、加拿大法文 6 型鍵盤以及波蘭文程式設計師 5 型鍵盤。

該軟體修改了標準美式鍵盤配置,在鍵盤輸入方面提供了更大的靈活性,以滿足愛沙尼亞、加拿大以及波蘭的使用者之語言需要。

目前還沒有可用於這三種附加鍵盤配置類型的硬體。

解決方法:若要採用這一新鍵盤軟體,請以下列方式之一修改 /usr/openwin/share/etc/keytables/keytable.map 檔案:

無法列印可攜式文件格式的文件 (6239307, 6218079)

在所有語言環境上,文件檢視器皆無法列印可攜式文件格式 (PDF) 的本土化文件。

解決方法:請選取以下解決方法之一:

x86: 登入程序在某些特定的亞洲非 UTF-8 語言環境中可能會當機 (6215527)

在某些 x86 系統上,若登入某些特定的亞洲非 UTF-8 語言環境,可能會發生當機。以下為會發生錯誤之語言環境的範例:

解決方法:在登入視窗的 [語言] 功能表上,選擇 UTF-8 語言環境。

無法使用特殊鍵盤鍵 (5077631)

無法在歐洲鍵盤對映上使用鍵盤左方的特殊按鍵。此問題影響所有歐洲語言環境。

解決方法:使用捷徑鍵而不使用特別鍵盤按鍵。下列範例列出捷徑鍵和對應功能:

修飾按鍵無法正常運作 (4996542)

在所有語言環境上,使用網際網路/企業內部網路輸入法時,Alt 鍵與 Shift 鍵可能無法做為修飾按鍵。例如,可能無法使用 Shift 鍵與箭頭鍵的組合選取文字。這樣的按鍵組合可能反而會插入拉丁文字。

解決方法:使用不同的輸入法,例如,預設輸入法等。若要切換輸入法,請在物件上按滑鼠右鍵,然後選取 [輸入法]。

中文與韓文字元列印為方塊 (4977300)

Postscript 印表機並未隨附中文或韓文的字型。因此,如果您在中文或韓文語言環境下,嘗試要從 Mozilla 瀏覽器進行列印,就會以方塊呈現列印字元。列印檔案之前,Common UNIX Printer System (CUPS) 必須先轉換 Mozilla Postscript 字型。

解決方法:執行下列步驟。

  1. 按一下 [啟動] => [喜好設定] => [印表機]。

  2. 在 PostScript 印表機圖示上按右鍵,然後選取 [內容]。

  3. 按一下 [進階] 標籤。

  4. 將 [Ghostscript 預先篩選] 設定為 [轉換為 PS 第 1 級]。

歐洲語系 UTF-8 語言環境中的排序功能無法正確運作 (4307314)

歐洲語系 UTF-8 語言環境中的排序功能無法正常運作。

解決方法:在您嘗試於 FIGGS UTF-8 語言環境中進行排序之前,請將 LC_COLLATE 變數設定為 ISO–1 的相等值。


# echo $LC_COLLATE
>  es_ES.UTF-8
# LC_COLLATE=es_ES.IS08859-1
# export LC_COLLATE

然後再開始排序。