Cette section décrit les problèmes de localisation s'appliquant au SE Solaris 10.
Le logiciel n'est plus mis à jour en suédois à compter de la version Solaris 10 8/07 excepté celles localisées par les communautés. En conséquence, les messages des mises à jour s'affichent en anglais.
Solution de contournement : aucune.
Par défaut, lorsque vous vous connectez à Trusted Java DS dans un environnement UTF-8 ou asiatique, l'application de commutation de la méthode d'entrée, iiim-panel, s'affiche par étiquette. Dans un environnement d'étiquette multiple, plusieurs iiim-panel s'affichent, ce qui peut être source de confusion pour l'utilisateur.
Aucun message d'erreur n'est affiché.
Solution de contournement : Arrêtez l'utilisation de iiim-panel. Procédez comme suit :
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur iiim-panel et sélectionnez Préférences. L'éditeur de préférence de la méthode d'entrée, iiim-properties, s'affiche.
Sélectionnez Aucun ou Attacher à chaque application dans la liste État de la méthode de saisie et placement du commutateur de l'onglet Général.
Cliquez sur Appliquer ou sur OK.
Vous pouvez également changer la langue d'entrée à l'aide de l'option de raccourci clavier. Pour activer le raccourci clavier, suivez la procédure ci-dessous :
Accédez à l'onglet Divers de iiim-properties.
Sélectionnez la fenêtre de choix d'activation de la langue/du script à l'aide de l'option de raccourci clavier.
Cliquez sur Appliquer ou sur OK.
Lorsque vous sélectionnez l'option Attacher à chaque application, la liste des commutateurs de langue ne s'affiche pas dans les applications GTK. Vous pouvez changer la langue d'entrée à l'aide du raccourci clavier.
Il est impossible d'utiliser la méthode d'entrée japonaise Wnn8 si les serveurs Wnn8 ne sont pas activés.
Solution de contournement : activez les serveurs Wnn8 :
# svcadm enable wnn8/server |
De plus, sélectionnez Wnn8 comme moteur de langue japonaise en exécutant la commande iiim-properties.
Un utilisateur possédant les droits d'administrateur principal ne peut pas employer la méthode d'entrée dans certains environnements linguistiques, ce qui l'empêche de saisir des caractères normalement. Le statut de la méthode d'entrée ne s'affiche pas dans l'espace de travail. Aucun message d'erreur n'est affiché.
Solution de contournement : ajoutez les lignes suivantes au fichier /etc/security/exec_attr :
Primary Administrator:solaris:cmd:::/usr/bin/csh:uid=0;gid=0 Primary Administrator:solaris:cmd:::/usr/bin/ksh:uid=0;gid=0 Primary Administrator:solaris:cmd:::/usr/bin/sh:uid=0;gid=0 |
Pour obtenir des informations sur le format du fichier, reportez-vous à la page de manuel exec_attr(4).
En cas de mise à niveau du système d'exploitation vers la version Solaris 10 6/06 ou Solaris 10 11/06, la structure de méthode d'entrée et les méthodes d'entrée individuelles sont mises à niveau de la rév.10 vers la rév.12. Toutefois, ChuYin ne figure pas dans les méthodes d'entrée prises en charge. En outre, les touches de fonction F2 et F3 ne peuvent pas être utilisées pour sélectionner les méthodes.
Solution de contournement : utilisez PinYin pour saisir des caractères du chinois traditionnel à l'aide de Hanyu PinYin. Sélectionnez la méthode d'entrée de votre choix à l'aide du raccourci Ctrl+Maj.
La touche Alt Gr ne permet pas de changer de mode entre plusieurs configurations Xsun russes dans les environnements linguistiques ru_RU.KOI8-R et ru_RU.ANSI1251.
Solution de contournement 1 : sélectionnez l'environnement ru_RU.UTF-8 ou ru_RU.ISO8859-5.
Solution de contournement 2 : utilisez IIIMFTM à la place de la configuration de clavier russe.
Si le système x86 utilise Xorg en tant que serveur X par défaut, la police arabe (iso7759-6) n'apparaît pas dans l'environnement linguistique ar. Cette erreur ne se produit pas si vous utilisez XSun à la place de XOrg.
Solution de contournement : Procédez comme indiqué ci-dessous.
En qualité de superutilisateur, modifiez /usr/dt/config/Xservers.
Annulez le commentaire ou ajoutez la ligne suivante :
:0 Local local_uid@console root /usr/openwin/bin/Xsun :0 -nobanner -defdepth 24 |
Commentez la ligne suivante :
:0 Local local_uid@console root /usr/X11/bin/Xorg :0 |
Redémarrez le système.
Vous pouvez également vous connecter à des environnements linguistiques ar_EG.UTF-8 ou à d'autres environnements UTF.
Dans GNOME, lorsque vous sélectionnez certaines polices arabes, les caractères n'apparaissent pas. Ce problème se produit lorsque vous sélectionnez des polices pour des applications, le bureau ou le titre de la fenêtre via le menu des propriétés de police de GNOME. Les polices affectées sont notamment :
Akhbar MT (Normal, Gras)
Shayyal MT (Normal, Gras)
Naskh MT (Normal, Gras)
Aucun message d'erreur n'est affiché.
Solution de contournement :
Utilisez l'une des nouvelles familles de polices Kacst pour afficher les caractères arabes dans des applications GNOME.
Plusieurs langues d'entrée sont prises en charge dans les environnements linguistiques UTF mais le changement de langue ne fonctionne pas avec des applications de session lorsque vous cliquez sur le bouton gauche de la souris pour la première fois après la connexion. Ce problème se produit avec Java Desktop System (Java DS). Aucun message d'erreur n'est affiché.
Solution de contournement :
Cliquez sur le bouton 1 de la souris dans l'espace d'arrière-plan ou sur le menu de démarrage avant de cliquer sur une application.
Les raccourcis clavier dans Mozilla 1.7 sont inhabituels, notamment dans l'environnement linguistique espagnol. Par exemple, Ctrl+S permet de copier et d'enregistrer. Aucun message d'erreur n'est affiché.
Solution de contournement :
Identifiez les touches de raccourci affectées aux actions de l'utilisateur depuis le menu du produit.
Lors de la migration vers un environnement linguistique UTF-8, les fichiers affectent la méthode utilisée pour l'importation ou l'exportation des données.
Les fichiers Microsoft Office sont codés en Unicode. Les applications StarOffice peuvent lire les fichiers codés en Unicode et écrire dedans.
Les fichiers HTML créés à l'aide d'éditeurs HTML tels que Mozilla Composer ou enregistrés dans un navigateur Web contiennent généralement une balise de codage charset. Après l'exportation ou l'importation, vous pouvez parcourir de tels fichiers HTML à l'aide du navigateur Web Mozilla ou les modifier à l'aide de Mozilla Composer, suivant la balise de codage du fichier HTML.
Certains fichiers HTML peuvent s'afficher dans des caractères inexploitables. Ce problème est généralement lié à l'un des motifs suivants :
La balise de codage charset est incorrecte.
La balise de codage charset est manquante.
Pour retrouver la balise de codage charset au sein du fichier HTML, réalisez les opérations suivantes :
Ouvrez le fichier dans Mozilla.
Appuyez sur les touches Ctrl-i ou cliquez sur View pour ouvrir le menu View.
Cliquez sur Page Info.
Les informations charset figurent en bas de l'onglet General, par exemple :
Content-Type text/html; charset=us-ascii |
Si la chaîne charset=us-ascii ne correspond pas au codage réel du fichier, celui-ci peut paraître altéré. Pour modifier les codes du fichier HTML, procédez comme suit :
Ouvrez le fichier dans Mozilla Composer.
Ouvrez le menu Fichier.
Sélectionnez Save as Charset.
Sélectionnez le codage approprié. Mozilla Composer convertit automatiquement le codage et la balise charset comme il se doit.
Les e-mails envoyés par modern comportent la balise MIME charset. Or, les applications d'e-mail et de calendrier acceptent les balises MIME charset. Vous n'avez donc pas besoin d'exécuter une conversion de codage.
Les fichiers ordinaires ne comportent pas de balise charset. Si les fichiers ne sont pas codés en UTF-8, il est nécessaire de convertir le codage. Par exemple, pour convertir un fichier ordinaire codé en big5 en chinois traditionnel vers UTF-8, exécutez la commande suivante :
iconv -f big5 -t UTF-8 inputfilename > outputfilename |
Vous pouvez également utiliser File System Examiner pour la conversion de codage.
Vous pouvez utiliser Text Editor pour lire et écrire le texte de codage des caractères automatiquement ou par la spécification explicite d'un codage lors de l'ouverture ou de l'enregistrement d'un fichier.
Pour lancer Text Editor, cliquez sur Launch, puis choisissez Applications->Accessories->Text Editor.
Si les noms de fichiers et de dossiers utilisant des caractères multi-octets n'utilisent pas le codage UTF-8, une conversion de codage est nécessaire. Vous pouvez utiliser File System Examiner pour convertir les noms de fichiers et de dossiers, ainsi que le contenu des fichiers ordinaires du codage d'origine des caractères en codage UTF-8. Pour plus d'informations, reportez-vous à l'aide en ligne de File System Examiner.
Pour lancer File Systems Examiner, cliquez sur Launch, puis choisissez Applications->Utilities->File System Examiner.
Lorsque vous accédez à des noms de fichiers ou de dossiers non-UTF-8 sous Microsoft Windows via SMB à l'aide du Gestionnaire de fichiers, vous pouvez le faire sans conversion de codage.
Pour les applications qui ne sont pas prêtes pour une migration vers Unicode UTF-8, vous pouvez créer un programme de lancement sur un panneau avant pour exécuter l'application dans des environnements linguistiques anciens. Vous pouvez également lancer les applications directement à partir de la ligne de commande. Pour créer un programme de lancement pour une application, procédez comme suit :
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le panneau où vous souhaitez placer le programme de lancement.
Sélectionnez Add to Panel->Launcher.
Utilisez le format suivant pour saisir l'entrée dans le champ Command de la boîte de dialogue Create Launcher :
env LANG=locale LC_ALL= locale application name |
Par exemple, si vous souhaitez lancer une application appelée motif-app à partir de /usr/dt/bin dans l'environnement linguistique Chinese Big5, saisissez le texte suivant dans le champ Command de la boîte de dialogue Create Launcher :
env LANG=zh_TW.BIG5 LC_ALL=zh_TW.BIG5 /usr/dt/bin/motif-app |
Cliquez sur OK pour créer le programme de lancement sur le panneau.
Lorsqu'il vous faut exécuter des applications à interface de ligne de commande (CLI, command line interface) spécifiques à un environnement linguistique ancien, commencez par ouvrir une fenêtre Terminal dans l'environnement linguistique ancien, puis exécutez les applications CLI dans la même fenêtre Terminal. Pour ouvrir une fenêtre Terminal dans un environnement linguistique ancien, saisissez la commande suivante :
eng LANG=locale LC_ALL=locale GNOME-TERMINAL –disbable-factory. |
Au lieu d'ouvrir une nouvelle fenêtre Terminal dans un environnement linguistique ancien, vous pouvez faire passer le paramètre d'environnement linguistique de UTF-8 vers un environnement linguistique ancien dans la fenêtre Terminal active. Pour cela, il suffit de changer de codage dans le menu Set Character Encoding dans la fenêtre Terminal. Ensuite, il faut également définir les variables d'environnement LANG et LANG sur le shell actif.
Le système d'exploitation Solaris inclut la prise en charge logicielle de certaines configurations de clavier : Ce logiciel offrira aux utilisateurs une plus grande flexibilité d'entrée au clavier en leur permettant d'adapter les configurations de claviers américains standard à leurs propres besoins linguistiques.
Le matériel dédié aux types de configuration de clavier suivants n'est pas disponible à ce stade :
Albanie |
Belarus |
Belarus |
Français canadien |
Croatie |
Tchèque |
Danemark |
Estonie |
Hongrie |
Islande |
Lettonie |
Lituanie |
Maltais britannique |
Maltais américain |
Pologne |
Portugais brésilien |
Roumanie |
Serbie-et-Monténégro |
Slovaquie |
Slovénie |
Solution de contournement : choisissez l'un des palliatifs suivants :
Solution de contournement 1 : pour exploiter ce logiciel de clavier, configurez l'entrée au clavier à l'aide de l'utilitaire de ligne de commande kbd -s. Pour les sessions de bureau présentant l'environnement linguistique UTF-8, utilisez l'éditeur de préférence de la méthode d'entrée. Si la configuration de clavier requise n'est pas incluse dans l'utilitaire kbd -s, appliquez la solution de contournement 2.
Solution de contournement 2 : modifiez le fichier /usr/openwin/share/etc/keytables/keytable.map. Par exemple, pour le clavier canadien de type 6, effectuez les modifications suivantes :
Changez l'entrée US6.kt en Canada6.kt dans le fichier dans le fichier /usr/openwin/share/etc/keytables/keytable.map. L'entrée modifiée se lit comme suit :
6 0 Canada6.kt |
Redémarrez l'ordinateur pour que les modifications prennent effet.