Dieser Abschnitt erläutert die Funktionsweise beim Bearbeiten von Zeichen in thailändischer Sprache.
Manchmal soll Text in thailändischer und deutscher Sprache in einem Dokument verwendet werden. In diesem Fall können Sie durch Drücken von Strg+Leertaste zwischen westlicher und thailändischer Spracheingabe umschalten. Die jeweils verwendete Eingabesprache wird bei jedem Tool in einem Meldungsfenster angezeigt.
Dieser Abschnitt beschreibt die Arbeit mit Text in thailändischer Sprache mit folgenden Funktionen:
Einfügen und Löschen von Text
Umbrechen von Text
Verschieben des Cursors
Auswählen von Text
Kopieren/Einfügen und Ziehen und Ablegen von Text
Beim Einfügen und Löschen von Zeichen in thailändischer Sprache ändert sich die Textanzeige abhängig davon, ob die Zeichenklassen zusammengesetzt werden können.
Die nachstehende Grafik zeigt die Abfolge zum Einfügen von MAIHUNAKAT (AV2-Vokal) zwischen SARA_II (AV3-Vokal) und YOYAK (Konsonant).
MAIHUNAKAT kann nicht mit SARA_II zusammengesetzt werden und muß deshalb in einer eigenen Zelle angezeigt werden.
Das nachstehende Beispiel zeigt das Löschen von SARA_II (AV3-Vokal).
MAIHUNAKAT kann mit NONU (Konsonantenklasse CONS) zusammengesetzt werden. Deshalb wird es in der vorhergehenden Zelle angezeigt.
Die thailändische Schrift verwendet keine Trennzeichen (Leerzeichen) zwischen einzelnen Wörtern. Dies erschwert den korrekten Zeichenumbruch wegen der Kombinationen aus Zeichen mit Abstand und Zeichen ohne Abstand.
In Solaris 7 TLE wird der Zeichenumbruch an der Anzeigezelle vorgenommen, und die TLE-Software kompensiert Zeichen ohne Abstand beim Zeilenumbruch. Wird beispielsweise ein Zeichen mit Vorwärtsabstand in die letzte Spalte einer Zeile eingegeben, wird der Cursor am Anfang der nächsten Zeile positioniert. Wird an derselben Stelle ein Zeichen ohne Abstand eingegeben, verbleibt der Cursor in der aktuellen Zeile. Das Zeichen ohne Abstand wird in der letzten Anzeigezelle der vorherigen Zeile angezeigt, und die Cursorposition bleibt unverändert.
Wenn eine Anzeigezelle ausgewählt wird, werden alle darin enthaltenen Zeichen (mit oder ohne Abstand) ausgewählt.
Die zahlreichen Anzeigeebenen der thailändischen Sprache können zu scheinbar ungewöhnlichen Cursorbewegungen in den Fenstern von dtpad (Texteditor) führen. Der Cursor bewegt sich physisch nur zwischen Anzeigezellen. Wenn sich dagegen häufig mehrere thailändische Zeichen in einer Anzeigezelle befinden, findet keine physische Cursorbewegung zwischen diesen Zeichen statt.
Die Cursorbewegung in einem Terminalfenster unterscheidet sich geringfügig von der Bearbeitung von Text in einem der thailändischen CDE-Tools, die Text-Widgets verwenden (z. B. dtpad). Wenn Sie den Cursor in einem Terminalfenster bewegen und eine Anzeigezelle nur ein Zeichen enthält, wird der Cursor in der Zelle hervorgehoben. Wenn sich mehrere Zeichen in einer Anzeigezelle befinden, wird die gesamte Anzeigezelle hervorgehoben.
Mit den vier thailändischen Schriften dieser Version können Sie thailändische und deutsche Zeichen kombinieren. Eine Liste der Schriften finden Sie in Tabelle D-1 und Tabelle D-2.