LucidaSansLat4-Schriftaliase sind nicht verfügbar. Daher können beim Starten einer Java-Anwendung von einer beliebigen UTF-8-Sprachumgebung Warnmeldungen angezeigt werden.
Lösung: Melden Sie sich bei der entsprechenden ISO-1-Version der Sprachumgebung an, und starten Sie die Java-Anwendung von dort.
sdtwinlst (Fensterliste) und sdtgwm (GWM) sind in UTF-8-Kodierungen für europäische Sprachen nicht lokalisiert.
Lösung: Melden Sie sich bei einer ISO8859-1-Kodierung an, und führen Sie dann sdtwinlst und sdtgwm aus.
Einige Kombinationen mit gesperrten Tasten funktionieren in der CDE nicht einwandfrei. Außerdem funktionieren in der Sprachumgebung Griechisch einige Monatsnamen im Kalender-Manager nicht einwandfrei.
Wenn Sie den Kalender-Manager in einer Teil-Sprachumgebung einsetzen und versuchen, erweiterte Zeichen zu drucken, werden diese Zeichen nicht einwandfrei gedruckt.
Sie können keinen arabischen Text zwischen Anwendungen oder Fenstern ausschneiden oder einfügen, die unter dem arabischen Eingabemodus en_US.UTF-8 und dem arabischen Eingabemodus ar_EY.ISO8859-1 laufen.
Wenn Sie in einer CDE-Anwendung einer europäischen Sprachumgebung mit der rechten Maustaste klicken, werden im CDE-Dropdown-Menü "Extras" keine Optionen angezeigt.
Die CTL (Complex Text Language)-Unterstützung für die Eingabe hebräischen, arabischen oder thailändischen Texts wurde in der Sprachumgebung en_US.UTF-8 und den europäischen UTF-8-Sprachumgebungen implementiert, wird in den Sprachumgebungen ja_JP.UTF-8, ko.UTF-8 (auch ko_KR.UTF-8 genannt), zh.UTF-8 (auch zh_CH.UTF-8) und zh_TW.UTF-8 jedoch nicht unterstützt.
Lösung: Verwenden Sie die Sprachumgebung en_US.UTF-8, wenn Sie thailändischen, arabischen oder hebräischen Text mit CTL eingeben müssen. Wenn Sie diese Sprachen in asiatischen und japanischen UTF-8-Sprachumgebungen eingeben möchten:
Erstellen Sie eine symbolische Verknüpfung zu allgemeinen CTL-Modulen. Im Falle von ja_JP.UTF-8:
# cd /usr/lib/locale/ja_JP.UTF-8 mkdir LO_LTYPE ; cd LO_LTYPE ln -s ../../common/LO_LTYPE/umle.layout.so.1 ja_JP.UTF-8.layout.so.1 mkdir sparcv9 ; cd sparcv9 ln -s ../../../common/LO_LTYPE/sparcv9/umle.layout.so.1 ja_JP.UTF-8.layout.so.1 |
Bearbeiten Sie die Datei /usr/openwin/lib/locale/ja_JP.UTF-8/XLC_LOCALE, indem Sie die Zeile load_option delay_nocheck von thailändischen, arabischen oder hebräischen Einträgen auskommentieren. Im Fall von Thailändisch:
# fs14 class (Thai) fs14 { charset TIS620.2533-0:GR font { # load_option delay_nocheck <--- comment out primary TIS620.2533-0:GR }} |
Mehrere Bildschirme in der Smart Card-Anwendung sind nicht vollständig lokalisiert.
In Solstice AdminTool sind in der Sprachumgebung Griechisch die Bildschirme "Benutzer hinzufügen", "Benutzer entfernen" oder "Benutzer ändern" leer.
Lösung: Kopieren Sie im Modus für privilegierte Benutzer die folgende Datei:
#cp /usr/openwin/lib/locale/C/app-defaults/Admin /usr/openwin/lib/locale/el_GR.ISO8859-7/app-defaults/Admin |
Wenn Sie die Anwendung zum Herunterladen von Schriften in der Sprachumgebung Italienisch einsetzen, sind die Schaltflächen Hinzufügen und Abbrechen im Dialogfeld "Drucker hinzufügen" falsch beschriftet. Sie tragen beide die Bezeichnung "A ....".
Die linke Schaltfläche muss mit Aggiungi (Hinzufügen) bezeichnet sein.
Die rechte Schaltfläche muss mit Annulla (Abbrechen) bezeichnet sein.
In der folgenden Tabelle sind die Unterschiede zwischen der arabischen Tastatur von Sun Solaris und der arabischen Tastatur von Microsoft beschrieben.
Tabelle 2-1 Unterschiede zwischen der arabischen Tastatur von Sun und der arabischen Tastatur von Microsoft
Taste |
Tastaturbelegung von Sun |
Tastaturbelegung von Microsoft |
---|---|---|
T |
T |
Arabisches Lam_alef mit untergestelltem Hamza |
U |
U |
Einfaches rechtes Anführungszeichen |
I |
I |
Arabisches Multiplikationszeichen |
O |
O |
Arabisches Divisionszeichen |
A |
; |
Arabisches Kasra |
S |
S |
Arabisches Kasratan |
Z |
Z |
Tilde |
X |
X |
Arabisches Sukun |
C |
Arabisches Kasratan |
Linke geschweifte Klammer |
V |
Arabisches Kasra |
Rechte geschweifte Klammer |
M |
Sukun |
Einfaches Anführungszeichen unten |
< |
< |
Arabisches Komma |
SEAM verwendet einige Ressourcendateien der Betriebssystemumgebung Solaris 8 nur dann, wenn während der Installation die Kerberos-Einstellungen ausgewählt werden.
Wenn Sie in der Sprachumgebung UTF-8 die Tastenkombination AltGr+E drücken, wird das Euro-Währungssymbol nicht erzeugt.
Lösung: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Euro-Währungssymbol in der Sprachumgebung UTF-8 einzugeben:
Wählen Sie "Lookup" im Fenster "UTF-8 Input Mode Selection".
Wählen Sie "Currency Symbols".
Wählen das Euro-Symbol.
Geben Sie in der Sprachumgebung Griechisch an der Konsoleneingabeaufforderung dumpcs ein. Kopieren Sie das Euro-Währungssymbol, und fügen Sie es ein.
Das Sortieren in den europäischen UTF-8 Sprachumgebungen funktioniert nicht einwandfrei.
Lösung: Bevor Sie versuchen, in einer FIGGS UTF-8-Sprachumgebung einen Sortiervorgang durchzuführen, setzen Sie die Variable LC_COLLATE auf das ISO1-Äquivalent.
# echo $LC_COLLATE es_ES.UTF-8 # setenv LC_COLLATE es_ES.IS08859-1 |