「ネットワークデバイス用のドライバ」の章の 33 ページに記載されているシンボル名 GLD_PROMISC_MULTI、GLD_PROMISC_NONE、GLD_PROMISC_PHYS は正しくありません。誤ったシンボル名を使用して GLD ベースのネットワークドライバを記述すると、ドライバをコンパイルできません。
各シンボル名の記述は、以下のように読み換えてください。
英語以外の言語に翻訳された新機能リストが、Solaris Web Start 3.0 の Kiosk に含まれていません。
回避方法: 日本語版の新機能リストについては、『Solaris 8 デスクトップユーザーズガイド (追補)』、『Solaris 8 のシステム管理 (追補)』、『Solaris 8 のソフトウェア開発 (追補)』、『Solaris 8 のインストール (追補)』の「新機能の概要」を参照してください。
スペイン語、イタリア語、ドイツ語の『CDE Users's Guide』(AnswerBook2) において、一部のグラフィックが正しく表示されません。
回避方法: http://docs.sun.com 上の『CDE Users's Guide』を参照してください。
AnswerBook2 ソフトウェアはバージョン 1.4.3 にアップグレードされましたが、「AnswerBook2 Help Collection」中のマニュアルでは、バージョン 1.4.2 と記述されています。バージョン番号以外については、正しい情報が記載されています。
「システムのアップグレード」の「システムをバックアップする方法」に記載されている表「完全バックアップコマンド」中の、「使用するコマンド」の記述内容が正しくありません。正しくは次に示すとおりです。
表 7-1 完全バックアップコマンド
完全バックアップの保存先 |
使用するコマンド |
---|---|
ローカルのカートリッジテープドライブ |
ufsdump 9ucf /dev/rmt/n files_to_backup |
リモートのカートリッジテープドライブ |
ufsdump 0ucf remote_host:/dev/rmt/n files_to_backup |
「ネットワーク上で Solaris ソフトウェアをインストールする準備」の「ブートサーバーをサブネット上で作成する方法」において、Solaris 8 SOFTWARE 2 of 2 CD と Solaris 8 LANGUAGES CD を使用するように記述されていますが、これは誤りです。これらの CD を使用すると、次のエラーメッセージが表示されます。
An existing install server cannot be found at /image_name. This tool can only add packages to an install server that already exists. |
「ブートサーバーをサブネット上で作成する方法」に記述されている手順を実行するときには、手順 6 から手順 15 を飛ばしてください。
「セットアップとファイル」の 「ATOK12 セットアップとファイル構成」において、複数の入力サーバーが動作している場合の ATOK12 の指定方法が記述されていますが、環境変数 XMODIFIERS の値として指定する内容の記述に誤りがあります。以下のように読み替えてください。
(誤) @im=atok12 (正) @im=htt
「ファイルとファイルシステムのバックアップ (手順)」の「テープにバックアップをとる方法」の手順 7 に記載されている表の中の、「例」の記述内容が一部正しくありません。正しくは次に示すとおりです。
操作 | 例 |
---|---|
増分バックアップを実行する | (誤) ufsdump 9ucf /dev/rmt/0/ |
(正) ufsdump 9ucf /dev/rmt/0 / | |
ダンプを /etc/dumpdates ファイルに記録する | (誤) ufsdump 9ucf /dev/rmt/ 0 /export/home |
(正) ufsdump 9ucf /dev/rmt/0 /export/home |
セクション 3x の日本語マニュアルページを表示しようとしてセクション指定オプションなしで man コマンドを実行すると、以下の例に示すように、マニュアルページが表示されません。
例: jconv(3x) の場合
# man jconv マニュアルには jconv のエントリがありません。 |
回避方法: セクション 3x のマニュアルページを表示する場合は、man コマンドの実行時に、-s オプションを使用してセクション名 3x を指定してください。
例: jconv(3x) の場合
% man -s 3x jconv マニュアルを清書中です。しばらくお待ちください... ディレクトリ名は 3curses に変わりました 終了 その他ライブラリ関数 jconv(3X) 【名前】 jconv, tojupper, tojlower, tojhira, tojkata, atojis, jistoa, toujis, kutentojis - ワイド文字の変換 【形式】 #include int tojupper(int c, ...); . . . <<以降省略>> |
この回避方法が必要なマニュアルページは、次のとおりです。
libjapanese に関するマニュアルページ
sman3x: | ||
atojis.3x | isjpunct.3x | tojupper.3x |
ceuctoibmj.3x | isjrussian.3x | toujis.3x |
cibmjtoeuc.3x | isjsci.3x | ujtojis.3x |
cjistosj.3x | isjspace.3x | ujtojis7.3x |
cjistouj.3x | isjspecial.3x | ujtojis8.3x |
csjtojis.3x | isjunit.3x | ujtosj.3x |
csjtouj.3x | isjupper.3x | wstrcat.3x |
cujtojis.3x | jconv.3x | wstrchr.3x |
cujtosj.3x | jctype.3x | wstrcmp.3x |
euctoibmj.3x | jis7tosj.3x | wstrcpy.3x |
ibmjcode.3x | jis7touj.3x | wstrcspn.3x |
ibmjtoeuc.3x | jis8tosj.3x | wstrdup.3x |
isj1bytekana.3x | jis8touj.3x | wstring.3x |
isjalpha.3x | jisconv.3x | wstrlen.3x |
isjdigit.3x | jistoa.3x | wstrncat.3x |
isjgen.3x | jistosj.3x | wstrncmp.3x |
isjgreek.3x | jistouj.3x | wstrncpy.3x |
isjhankana.3x | kutentojis.3x | wstrpbrk.3x |
isjhira.3x | sjtojis.3x | wstrrchr.3x |
isjis.3x | sjtojis7.3x | wstrspn.3x |
isjkanji.3x | sjtojis8.3x | wstrtod.3x |
isjkata.3x | sjtouj.3x | wstrtok.3x |
isjline.3x | tojhira.3x | wstrtol.3x |
isjlower.3x | tojkata.3x | |
isjparen.3x | tojlower.3x |
仮名漢字入力変換マネージャライブラリに関するマニュアルページ
man3x | |||
cm.3x | cm_close.3x | cm_open.3x | cm_put.3x |
なお、この例で man コマンド実行時に表示される "ディレクトリ名は 3curses に変わりました" というメッセージは、上記のマニュアルページには該当しないので無視してください。
/usr/openwin/bin/contrast は提供されなくなったのに、その日本語マニュアルページが提供されています。
回避方法:contrast の日本語マニュアルページは無視してください。
日本語ロケール環境で dtpower のマニュアルページを参照する場合、マニュアルページの検索パス (環境変数 MANPATH) の順番で /usr/dt/share/man が /usr/openwin/share/man より先になっていると、英語のマニュアルページが表示されてしまいます。
回避方法:dtpower の日本語マニュアルページを参照するには、MANPATH 環境変数で /usr/openwin/share/man を /usr/dt/share/man より先に指定して下さい。または、以下の方法でも dtpower の日本語マニュアルページを参照できます。
% man -M /usr/openwin/man dtpower |
smdiskless のマニュアルページ smdiskless(1M) の記述に誤りがあります。それぞれ以下のように読み換えてください。