Notes de version de Solaris 8 02/02 (Edition pour plate-forme Intel)

Bugs de localisation en exécution

Le symbole de l'euro n'est pas correctement pris en charge dans les environnements localisés UTF-8 et grec (4363812, 4305075)

Dans les environnements localisés UTF-8, la combinaison AltGr+E ne génère pas le symbole de l'euro.

Solution : choisissez l'une des solutions suivantes.


Remarque :

Dans l'environnement localisé grec, tapez dumpcs à l'invite de la console. Copiez et collez le symbole de l'euro.


Des messages d'avertissement peuvent apparaître pendant l'exécution des applications Java dans les environnements localisés UTF-8 (4342801)

Les alias de police LucidaSansLat4 ne sont pas disponibles. Par conséquent, des messages d'erreur connexes peuvent apparaître pendant l'exécution d'une application Java dans un environnement localisé UTF-8.

Solution : connectez-vous à l'environnement localisé ISO-1 équivalent, puis lancez l'application Java.

Certains caractères grecs ne sont pas disponibles dans CDE (4179411)

Certaines combinaisons de touches mortes ne fonctionnent pas correctement dans CDE. De même, les noms des mois ne fonctionnent pas correctement dans l'Agenda de l'environnement localisé grec.

Impossible d'imprimer des caractères étendus dans l'Agenda de tous les environnements localisés partiels (4285729)

Si vous essayez d'imprimer des caractères étendus à l'aide de l'Agenda dans un environnement localisé partiel, le résultat obtenu n'est pas correct.

L'opération de couper-coller entre l'arabe et l'anglais UTF-8 ne fonctionne pas sur du texte (4287746)

Vous ne pouvez pas couper ou coller du texte arabe entre une application ou une fenêtre en_US.UTF-8 et une application ou fenêtre ar_EY.ISO8859-6 en mode de saisie arabe.

Le menu déroulant Suppléments de CDE n'est pas disponible pour les environnements localisés européens (4298547)

Lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur une application CDE exécutée dans un environnement localisé européen, le menu déroulant Suppléments de CDE ne comporte aucune option.

CTL n'est pas pris en charge dans les environnements localisés japonais et asiatiques UTF-8 (4300239)

La prise en charge de CTL (Complex Text Language) pour la saisie en hébreu, en arabe ou en thaï a été mise en oeuvre dans les environnements localisés en_US.UTF-8 et dans les environnements localisés UTF-8 européens. Elle n'est pas disponible dans les environnements localisés ja_JP.UTF-8, ko.UTF-8 (également appelé ko_KR.UTF-8), zh.UTF-8 (également appelé zh_CH.UTF-8) et zh_TW.UTF-8.

Solution : utilisez l'environnement localisé en_US.UTF-8 si vous devez saisir du texte en thaï, en arabe ou en hébreu à l'aide de CTL. Si vous souhaitez entrer ces langues dans les environnements localisés UTF-8 asiatiques et japonais, procédez comme suit :

  1. Créez un lien symbolique vers les modules CTL communs. Dans l'instance de ja_JP.UTF-8, exécutez les commandes suivantes :


    	# cd /usr/lib/locale/ja_JP.UTF-8
    	# mkdir LO_LTYPE ; cd LO_LTYPE
    	# ln -s ../../common/LO_LTYPE/umle.layout.so.1 \
       ja_JP.UTF-8.layout.so.1
    	# mkdir sparcv9 ; cd sparcv9
    	# ln -s ../../../common/LO_LTYPE/sparcv9/umle.layout.so.1 \ 
       ja_JP.UTF-8.layout.so.1
    

  2. Editez le fichier /usr/openwin/lib/locale/ja_JP.UTF-8/XLC_LOCALE en mettant en commentaire la ligne load_option delay_nocheck pour les entrées correspondant au thaï, à l'arabe ou à l'hébreu. Par exemple, pour la langue thaï, utilisez la commande suivante :


    # fs14 class (Thai)
     	fs14    {
            charset         TIS620.2533-0:GR
            font {
                # load_option delay_nocheck  <--- comment out
                primary     TIS620.2533-0:GR
            }
    }

Impossible d'ajouter, supprimer ou modifier des utilisateurs avec Solstice AdminTool dans l'environnement localisé grec (4302983)

Les écrans d'ajout, modification et suppression d'utilisateur sont vides dans la version grecque du logiciel Solstice AdminTool.

Solution : en mode superutilisateur, copiez le fichier suivant :


# cp /usr/openwin/lib/locale/C/app-defaults/Admin \
  /usr/openwin/lib/locale/el_GR.ISO8859-7/app-defaults/Admin
Vous pouvez maintenant ajouter, supprimer et modifier des informations utilisateur dans l'environnement localisé grec.

Les boutons Ajouter et Annuler de l'outil de téléchargement de polices ne sont pas libellés correctement dans l'environnement localisé italien (4303549)

Lorsque vous utilisez l'outil de téléchargement de polices dans l'environnement localisé italien, les boutons Ajouter et Annuler de la boîte de dialogue Ajout d'imprimante ne sont pas correctement libellés. Ils sont libellés A.

Caractères arabes manquants et incompatibilité entre le clavier arabe Sun et le clavier arabe Microsoft (4303879)

Le tableau suivant décrit les différences entre les claviers arabes de Sun et de Microsoft.

Tableau 2-1 Différences entre les claviers arabes de Sun et de Microsoft

Touche 

Disposition du clavier Sun  

Disposition du clavier Microsoft  

T  

T  

Lam_alef arabe avec Hamza en dessous  

U  

U  

Guillemet droit simple  

I  

I  

Signe arabe de la multiplication  

O  

O  

Signe arabe de la division  

A  

;  

Kasra arabe  

S  

S  

Kasratan arabe  

Z  

Z  

Tilde  

X  

X  

Sukun arabe  

C  

Kasratan arabe  

Accolade gauche  

V  

Kasra arabe  

Accolade droite  

M  

Sukun  

Guillemet inférieur simple  

Virgule arabe  

Le tri ne fonctionne pas correctement dans les environnements localisés UTF-8 européens (4307314)

Le tri dans les environnements localisés UTF-8 ne génère pas les résultats attendus.

Solution : avant d'effectuer un tri dans un environnement localisé UTF-8 FIGGS, définissez la variable LC_COLLATE avec l'équivalent ISO-1.


# echo $LC_COLLATE
>  es_ES.UTF-8
# setenv LC_COLLATE es_ES.IS08859-1
Vous pouvez alors lancer le tri.

Applications partiellement localisées (4304495, 4306619)

Les applications suivantes ne sont pas entièrement localisées. Certaines parties ne sont pas totalement traduites.