한국어 Solaris 사용 설명서는 한국어 SolarisTM 운영 환경에만 사용되는 제품의 작동 상태를 설명하고 소프트웨어를 처음 사용할 때 공통적으로 발생하는 많은 문제점에 대한 해결책을 줍니다. 이 설명서는 한국어 공통 데스크탑 환경(CDE)과 OpenWindowsTM 환경이 제공하는 지역화된 다양한 데스크탑 도구TM와 유틸리티의 일반 환경 및 등록 정보를 소개합니다.
이 사용 설명서는 파일, 캘린더 및 전자 우편을 관리하고 한국어 파일을 쓰거나 인쇄하는 등 Solaris 소프트웨어의 한국어 특성을 사용하고자 하는 사람을 위한 것입니다. 이러한 도구와 많은 응용 프로그램이 한국어 Solaris 소프트웨어 환경에서 실행됩니다. 이 설명서는 이러한 도구를 이용하여 검색하고 액세스하며 시작할 수 있게 도와줍니다. 다음의 경우에 이 설명서를 읽어야 합니다:
전에 한국어 Solaris 소프트웨어를 사용해본 적이 없는 경우
제품 기능의 사용에 관한 정보를 얻고자 하는 경우
한국어 Solaris 운영 환경의 시작에 관한 지시사항을 알아야 할 경우 (특히 2장"한국어 Solaris 소프트웨어 시작"을 참조하십시오.)
Solaris 릴리즈 사용 설명서의 기본사항, 특히 13 페이지의 "관련된 책"에 나열된 사항을 잘 알아야 합니다. 이 사용 설명서는 데스크탑 도구의 한국어 특성과 한국어 Solaris 소프트웨어의 기타 특성의 사용을 중점적으로 설명합니다.
이 설명서의 각 장에서는 한국어 Solaris 소프트웨어 사용의 여러 측면을 설명합니다. 각 장에서는 한국어 Solaris 소프트웨어의 기능을 사용하기 전에 설정을 검사하는 방법을 알려주고 한국어 기능의 사용에 관한 지시사항을 단계별로 설명합니다.
1장, "한국어 Solaris 소프트웨어의 소개"에서는 Solaris 소프트웨어를 한국어로 국제화하고 지역화하기 위해 CDE를 포함하는 Solaris 소프트웨어에 행한 일반적인 수정사항을 간단히 설명합니다.
2장, "한국어 Solaris 소프트웨어 시작"에서는 Solaris 사용자 환경을 시작할 때 따라야 하는 지시사항을 단계별로 설명합니다. 또한 dtlogin으로 한국어 특성을 중지/실행시킬 때 사용하는 한국어 Solaris의 특정 기능을 설명합니다.
3장, "htt 입력 방식 서버 사용"에서는 htt의 시작, 환경 및 사용을 소개합니다.
4장, "한국어 입력"에서는 다른 한국어 문자 엔트리 모드를 설명하고 사용법에 대해 단계적으로 설명합니다(사용자 정의 명령과 기타 고급 사용자 항목에 관한 자세한 내용은 개발자용 Solaris 국제화 설명서 및 한국어 Solaris 시스템 관리자 설명서를 참조하십시오).
5장, "지역화된 응용 프로그램"에서는 한국어로 지역화된 두 가지 데스크탑 도구인 mailx와 talk 그리고 파일 코드를 변환하는 도구의 사용법을 설명합니다.
6장, "글꼴 편집기"에서는 한국어 Solaris 응용 프로그램에서 사용되는 글꼴을 사용자 정의하는 방법을 설명합니다.
7장, "한국어 인쇄 기능"에서는 한국어 글꼴이 내장된 라인 프린터나 한국어 Solaris xetops와 xutops 필터 패키지 사용에 관한 한국어 Solaris 지원을 설명합니다.
8장, "한자 도구"에서는 한글-한자 변환 모드에서 한자를 추가하거나 삭제 또는 편집할 때 한자 도구를 사용하는 방법을 설명합니다. 이 뷰어는 이진 형식의 한글-한자 사전을 읽거나 편집할 때 사용할 수 있는 유일한 도구입니다.
부록 A, "OpenWindows 정보"에서는 OpenWindows 환경에만 적용되는 특정한 필요 조건을 설명합니다.
부록 B, "이진 호환성 패키지"에서는 재구성하지 않은 초기 SunOSTM 4.x/Solaris 1.x/아시아판 OpenWindows 2.x 응용 프로그램의 컴파일된 이진 코드 실행을 설명합니다.
부록 C, "네트워크 응용 프로그램 실행"에서는 네트워크를 통해 다른 시스템에서 기존의 지역화된 응용 프로그램을 실행하는 방법을 설명합니다.
부록 D, "한국어 키보드 기능 매핑"에서는 사용자가 필요할 때 선택한 키 기능을 구성할 수 있도록 Sun 한국어 키보드 구성 방법을 설명합니다.
용어집은 한국어 Solaris 문서 세트와 정의에서 찾은 단어와 문구의 목록입니다.
사용자는 다음 기본 문서를 잘 알아야 합니다.
Solaris 소개
OpenWindows 사용 설명서
Solaris 7 (SPARC 플랫폼 용) 아시아판 릴리즈 노트
Solaris 7 (Intel 플랫폼 용) 아시아판 릴리즈 노트
OpenWindows 고급 사용 설명서는 고급 사용자용입니다. 시스템 환경이나 Sun 도구의 운영을 사용자 정의하려는 고급 사용자는 개발자용 Solaris 국제화 설명서 및 한국어 Solaris 시스템 관리자 설명서를 참조하면 해당 내용을 찾을 수 있습니다. 이러한 책은 고급 사용자, 개발자/프로그래머 및 시스템 관리자에게 제품 특성의 설정, 관리, 프로그래밍 및 사용자 정의에 관한 내용을 알려줍니다.
다음 표는 이 책에서 사용된 활자체에 대해 설명합니다.
표 P-1 활자체 규약
서체 또는 기호 |
의미 |
예 |
---|---|---|
AaBbCc123 |
컴퓨터의 화면상으로 출력되는 명령, 파일 및 디렉토리 이름 |
.login 파일을 편집하십시오. ls --a를 사용하여 모든 파일을 나열하십시오. machine_name% 우편이 도착하였습니다.
|
AaBbCc123 |
컴퓨터의 화면상 출력과 대비되는 사용자 입력 |
machine_name% su
암호: |
AaBbCc123 |
명령 행에서의 변수 대체 기호 실제 이름이나 값으로 교체됩니다. |
파일을 삭제하려면, rm filename |
AaBbCc123 |
책 제목, 새로운 단어나 용어 또는 강조되는 구절을 표시합니다 |
Solaris 사용자 안내서의 제 6 장을 읽으십시오. 이것은 클래스 옵션입니다. 이 작업을 수행하려면 루트에 있어야 합니다. |
다음 표는 C 셸, Bourne 셸 및 Korn 셸의 기본 시스템 프롬프트와 수퍼유저 프롬프트를 나타낸 것입니다.
표 P-2 셸 프롬프트
셸 |
프롬프트 |
---|---|
C 셸 프롬프트 |
machine_name% |
C 셸 수퍼유저 프롬프트 |
machine_name# |
Bourne 셸 및 Korn 셸 프롬프트 |
$ |
Bourne 셸 및 Korn 셸 수퍼유저 프롬프트 |
# |