국제 언어 환경 설명서

국제화 및 지역화의 개념

국제화와 지역화는 서로 차이가 있습니다. 국제화란 언어나 지역 간에 소프트웨어를 이식 가능한 상태로 만드는 과정인 반면 지역화란 소프트웨어를 특정 언어나 지역에 적응시키는 과정입니다. 국제화된 소프트웨어는, 특정 문화의 요구에 맞도록 프로그램의 동작 방식을 변경시켜주는 인터페이스를 이용해 개발될 수 있습니다. 지역화는 로켈이라 부르는 언어나 지역을 지원하는 온라인 정보를 구축하는 것과 관련됩니다.

모국어 및 사용자가 달라지면 완전히 재작성해야 하는 소프트웨어와 달리 국제화된 소프트웨어는 재작성이 필요없습니다. 국제화된 소프트웨어는 하나의 로켈에서 다른 로켈로 아무런 변경없이 이식할 수 있습니다. Solaris 시스템은 국제화되어 있어 국제화된 소프트웨어를 작성하기 위해 필요한 인프라와 인터페이스를 제공합니다.

국제화 기본 절차

국제화된 응용프로그램의 실행 가능 이미지는 언어와 지역에 따라 이식 가능합니다. 소프트웨어를 국제화하려면 다음을 수행해야 합니다:

메시지 문자열을 언어나 지역에 맞추어 번역합니다. 로켈에는 메시지 스트링과 정렬 방식을 지정하는 메소드가 포함됩니다.

지역화된 버전의 소프트웨어를 사용하려면 사용자가 특정 환경 변수를 설정해야 합니다. 그러면, 제품은 메시지를 그에 해당하는 번역된 형식으로 표시합니다. 날짜, 시간, 통화 및 기타 정보는 로켈별 규약에 따라 포맷 및 표시됩니다. 메시지 번역과 온라인 도움말 컨텐트는 다음 도표에서 설명하는 바와 같이 서로 다른 계층에서 제공됩니다.

그림 1–1 Solaris 운영 환경의 로켈 기능과 구조

Graphic

Solaris 인터페이스의 지역화 기능

OS 로켈 층은 기초 로켈 데이터베이스와, 응용프로그램의 런타임에 OS 시스템 인터페이스에 연결되는 함수들을 제공합니다. 응용프로그램들은 이 OS 로켈 모듈에 표준 API를 통해 액세스합니다.

X11 로켈 계층은 X 입력 방식 및 X 출력 메소드에 인터페이스를 제공해 X11 응용프로그램이 로컬 텍스트를 입력 및 표시할 수 있게 합니다. 응용프로그램이 다양한 언어로 문자를 표시할 수 있게 하는 글꼴이 제공됩니다.

CDE/Motif는 X11 윈도우 시스템을 기반으로 설계되었습니다. 따라서 X11 API를 통해 X11 로켈을 활용할 수 있습니다. Solaris 지역화는 대상 로켈에서 데스크탑이 작동되도록 하기 위해 다양한 로켈별 CDE 응용프로그램 구성을 갖고 있습니다. 메시지 번역과 온라인 도움말 컨텐트는 서로 다른 계층에서 제공됩니다.