Solaris 9 9/02: Novedades del sistema operativo

Compatibilidad con idiomas de Solaris 9

El sistema operativo Solaris 9 admite actualmente 162 entornos nacionales que abarcan un total de 39 idiomas. Dichos entornos se incluyen en el DVD de Solaris 9, los CD de software de Solaris 9 y el CD de idiomas de Solaris 9. En la sección siguiente se incluye información acerca de las funciones de compatibilidad con idiomas.

Para obtener más información, consulte International Language Environments Guide.

Mejoras en la admisión de idiomas

Descripción 

Interoperatividad de datos mejorada

En la versión Solaris 9 se ha mejorado la interoperatividad de datos con entornos distintos de Solaris. Entre las funciones adicionales se encuentran nuevas utilidades iconv para conversión de datos entre UTF-8 y las siguientes codificaciones nativas: HKSCS, GB18030, ISO 8859-11 e Hindi. Además, se ha ampliado la compatibilidad con el idioma japonés mediante módulos iconv que efectúan la conversión entre conjuntos de códigos del entorno nacional japonés y conjuntos de códigos japoneses de mainframes Fujitsu, Hitachi y NEC.

Para obtener más información acerca de la admisión de idiomas en la versión Solaris 9, consulte International Language Environments Guide.

Nuevas fuentes TrueType

Las nuevas fuentes TrueType proporcionan una apariencia común entre los conjuntos de códigos y ofrecen admisión para las mismas fuentes en todos los conjuntos de códigos. Las fuentes TrueType son las mismas en todos los entornos europeos. Cada entorno nacional asiático tiene su propio archivo de fuentes TrueType. 

Para obtener más información, consulte International Language Environments Guide.

Compatibilidad con Unicode ampliada

La versión Solaris 9 ofrece una mayor compatibilidad con Unicode. Entre las adiciones se incluyen nuevos entornos nacionales Unicode (UTF-8) para Tailandia, India, Hong Kong, Turquía, Egipto, Brasil, Finlandia y Bélgica-Valón.  

Para obtener más información acerca de la compatibilidad con Unicode en la versión Solaris 9, consulte International Language Environments Guide.

Mejora del filtro de impresión: el programa mp

El programa mp acepta archivos de texto internacionales de diversos entornos nacionales Solaris y genera una salida para el entorno nacional especificado. Dado que el programa mp admite diseño complejo de texto (CTL), la salida contiene un diseño de texto adecuado, como representación y formato de texto bidireccional. En función de la configuración de fuentes del sistema de mp de cada entorno nacional, el archivo de salida PostScript puede contener símbolos de fuentes de mapa de bits o residentes en el sistema Solaris escalables.

Para obtener más información, consulte "Print Filter Enhancement With" in International Language Environments Guide.

Nuevos módulos iconv

Los módulos iconv permiten realizar conversiones entre datos en código nativo y Unicode. Se han agregado los siguientes módulos iconv nuevos para admitir nuevos conjuntos de caracteres:

  • UTF-8 <---> HKSCS

  • UTF-8 <---> GB18030

  • UTF-8 <---> ISO8859-11

  • UTF-8 <---> Hindi

Mejora de la conversión del conjunto de códigos de abrir/guardar archivos en Dtpad

Las mejoras incluyen la adición de una opción "codificar" en el cuadro de diálogo Abrir/Guardar archivo. Esta opción admite cambios en la codificación de archivos con la utilidad iconv. Esta opción permite a los usuarios abrir o guardar archivos en varias codificaciones, como UTF-8 y UTF-16.

Consulte la página de comando man iconv(3C).

Mejoras en la admisión de entornos nacionales asiáticos

Descripción 

Admisión del nuevo conjunto de caracteres chinos GB18030-2000

La plataforma Solaris permite introducir, mostrar e imprimir todo el conjunto de caracteres GB18030-2000, que incluye cerca de 30.000 caracteres. Cualquier aplicación que funcione sobre la plataforma de Solaris puede beneficiarse, por tanto, de un conjunto de caracteres chinos mucho más amplio. Estos símbolos son principalmente caracteres Han, pero la codificación incluye también símbolos de idiomas minoritarios como tibetano, wei, yi y mongol.

La admisión de GB18030-2000 en la versión Solaris 9 incluye también compatibilidad hacia atrás con los anteriores conjuntos de caracteres chinos, GBK y GB2312. También se incluye la conversión a otros juegos de caracteres como Unicode. Los desarrolladores de Solaris no necesitan cambiar los procedimientos para acceder al nuevo soporte de codificación. Los kits de herramientas estándar pueden usar esta nueva compatibilidad.

En el caso de las aplicaciones Java que requieren compatibilidad con GB18030-2000, consulte J2SE en la siguiente sede Web:

http://java.sun.com/j2se/1.4

Nuevo entorno nacional zh_CN.GB18030 mejorado a partir de zh_CN.GBK

Este nuevo entorno nacional zh_CN.GB18030 se incluye para la compatibilidad con la nueva codificación estándar GB18030. El gobierno chino ha impuesto por ley dicha codificación.

Nuevos entornos nacionales de ordenación alfabética de caracteres chinos y coreanos

Los entornos nacionales de ordenación alfabética proporcionan diferentes opciones de ordenación a los usuarios, como opciones de diccionario, fonéticas y de radicales, y recuento de pulsaciones. 

Módulos de corte de palabras para el tailandés

El módulo de corte se usa para dividir correctamente el texto en tailandés en párrafos, oraciones y palabras en Motif. 

Nuevos entornos nacionales asiáticos UTF-8 (Unicode)

El Formato de transformación universal con seguridad de sistema de archivos, o UTF-8, es una codificación definida por X/Open® como representación multibyte de Unicode. UTF-8 engloba casi todos los caracteres de entornos nacionales tradicionales de uno o varios bytes para los idiomas asiáticos o europeos de los entornos nacionales de Solaris.

  • El entorno nacional th_TH.UTF-8 es el entorno nacional Unicode para Tailandia.

  • El entorno nacional hi_IN.UTF-8 es el entorno nacional Unicode para India.

  • El entorno nacional zh_HK.UTF-8 es el entorno nacional Unicode para Hong Kong, China.

Nuevo método de entrada de tailandés

El nuevo método de entrada de tailandés admite el estándar de entrada de texto tailandés, WIT, especificado por el gobierno tailandés. El WIT tiene tres niveles: nivel 0, nivel 1 y nivel 2. 

Nuevos métodos de entrada de chino

Se han añadido los métodos de entrada (IM) más populares y potentes de los entornos nacionales de chino tradicional y chino simplificado para nuevos conjuntos de caracteres y nuevos entornos nacionales: 

  • Nuevos método de entrada chuyin para entornos nacionales de chino tradicional

  • Método de entrada cantonés para todos los entornos nacionales chinos

  • Método de entrada inglés-chino para todos los entornos nacionales chinos

Nueva ventana auxiliar para métodos de entrada de chino

La ventana auxiliar proporciona una interfaz de usuario (IU) para los métodos de entrada, fácil de usar y extensible a todos los entornos nacionales chinos. Las nuevas funciones que admite la ventana auxiliar son: 

  • Cambio de método de entrada

  • Configuración de las propiedades del método de entrada

  • Tablas de consulta para los conjuntos de caracteres GB2312, GBK, GB18030, HKSCS, CNS, Big-5 y Unicode

  • Herramienta de gestión de las tablas de códigos

  • Un teclado visual

Nuevo entorno nacional zh_HK.BIG5HK para la admisión de HKSCS para Hong Kong, China

El nuevo entorno nacional zh_HK.BIG5HK se incluye para admitir el conjunto de caracteres suplementario de Hong Kong (HKSCS). HKSCS es un juego de caracteres complementario para los esquemas de codificación Big-5 e ISO 10646, contiene caracteres chinos necesarios en entornos computacionales chinos en Hong Kong. Sin embargo, estos caracteres no se incluyen en los conjuntos de caracteres estándar Big-5 o ISO 10646.

Módulos iconv japoneses adicionales

La admisión adicional de idioma japonés incluye conversiones de códigos iconv entre códigos del entorno nacional japonés y conjuntos de códigos japoneses de mainframes Fujitsu, Hitachi y NEC. Los códigos del entorno nacional japonés incluyen eucJP, PCK y UTF-8. Los códigos japoneses de mainframes incluyen Fujitsu JEF, Hitachi KEIS y NEC JIPS.

Compatibilidad con nuevos entornos nacionales europeos y de Oriente Medio

Descripción 

Nueva admisión de teclado europeo y de Oriente Medio

La versión Solaris 9 ha agregado admisión de E/S por teclado para TurquíaQ, TurquíaF y Árabe. Se ha agregado también la admisión para el teclado USB de TurquíaQ, TurquíaF, Belga y Árabe.  

Para obtener más información, consulte International Language Environments Guide.

Nuevos entornos nacionales Unicode (UTF-8) para Europa y Oriente Medio

Para la versión Solaris 8 10/00 se agregaron el ruso, el polaco y dos nuevos entornos nacionales para catalán a los entornos nacionales europeos y de Oriente Medio. Para la versión Solaris 8 4/01, se agregaron dos idiomas adicionales: los conjuntos de caracteres UTF-8 de turco y UTF-8 de ruso. 

En la versión Solaris 9, la admisión de idiomas europeos y de Oriente Medio incluye también la adición de entornos nacionales UTF-8 para Turquía, Egipto, Brasil, Finlandia y Bélgica-Valonia.  

Los nombres de los entornos nacionales son los siguientes: 

  • El entorno nacional ca_ES.ISO8859-1 es un entorno nacional Unicode para España (catalán).

  • El entorno nacional ca_ES.ISO8859-15 es un entorno nacional Unicode adicional para España (catalán).

  • El entorno nacional pl_PL.UTF-8 es el entorno nacional Unicode para Polonia.

  • El entorno nacional ru_RU.UTF-8 es el entorno nacional Unicode para Rusia.

  • El entorno nacional tr_TR.UTF-8 es el entorno nacional Unicode para Turquía.

  • El entorno nacional ar_EG.UTF-8 es el entorno nacional Unicode para Egipto.

  • El entorno nacional pt_BR.UTF-8 es el entorno nacional Unicode para Brasil.

  • El entorno nacional fi_FI.UTF-8 es el entorno nacional Unicode para Finlandia.

  • El entorno nacional fr_BE.UTF-8 es el entorno nacional Unicode para Bélgica-Valonia.

Admisión de la divisa euro predeterminada

Los siguientes entornos nacionales han dejado sus unidades de cambio nacionales (NCU) en favor del símbolo del euro:

  • ca_ES.ISO8859-15 (España)

  • de_AT.ISO8859-15 (Austria)

  • de_DE.ISO8859-15 (Alemania)

  • de_DE.UTF-8 (Alemania)

  • en_IE.ISO8859-15 (Irlanda)

  • es_ES.ISO8859-15 (España)

  • es_ES.UTF-8 (España)

  • fr_BE.ISO8859-15 (Bélgica)

  • fr_BE.UTF-8 (Bélgica)

  • fi_FI.ISO8859-15 (Finlandia)

  • fi_FI.UTF-8 (Finlandia)

  • fr_FR.ISO8859-15 (Francia)

  • fr_FR.UTF-8 (Francia)

  • it_IT.ISO8859-15 (Italia)

  • it_IT.UTF-8 (Italia)

  • nl_BE.ISO8859-15 (Bélgica)

  • nl_NL.ISO8859-15 (Países Bajos)

  • pt_PT.ISO8859-15 (Portugal)