Solaris 9 4/03 作業環境的新功能

增強的亞洲語言環境支援

說明  

新的中文 GB18030-2000 字元集支援

Solaris 平台支援整個 GB18030-2000 字元集(包括將近 30,000 個字元)的輸入、顯示和列印。因此在 Solaris 平台上執行的任何應用程式都可以利用更多的中文字元集。 這些文字影像主要是漢族文字,但是其編碼也包括少數民族語言所使用的文字影像,例如,藏族、維吾爾族、夷族和蒙古族。

Solaris 9 版次中的 GB18030-2000 支援還包括與先前的中文字碼集(GBKGB2312)的向下相容性。向其他字碼集(如 Unicode)的轉換也包括在其中 。Solaris 開發者不需要變更其本身的程序,即可取得這種新的編碼支援。標準工具箱可以使用新的支援。

對於需要 GB18030-2000 支援的 Java 應用程式,請在下列網站上複查 J2SE:

http://java.sun.com/j2se/1.4

zh_CN.GBK 增強的新 zh_CN.GB18030 語言環境

此新的 zh_CN.GB18030 語言環境支援新 GB18030 標準編碼。中國政府已頒佈的法律要求使用這種新的編碼。

新的中文與韓文理序語言環境

理序語言環境向使用者提供不同的理序選項,如筆劃計數、字根、語音以及字典選項。 

泰文斷字模組

斷字模組用於在中心段落內正確地中斷泰文,以使其成為適當的段落、句子以及文字。 

新的亞洲 UTF-8 (Unicode) 語言環境

檔案系統安全通用變換格式即 UTF-8 是由 X/Open® 定義的一種作為 Unicode 的多位元組表示的編碼。 UTF-8 幾乎包含了 Solaris 語言環境中歐洲及亞洲語言之傳統單一位元組和多位元組語言環境的所有字元。

  • th_TH.UTF-8 語言環境是泰國的 Unicode 語言環境。

  • hi_IN.UTF-8 語言環境是印度的 Unicode 語言環境。

  • zh_HK.UTF-8 語言環境是中國香港的 Unicode 語言環境。

新的泰文輸入法

新的泰文輸入法支援泰國工業標準協會在 TIS 1566-2541「泰文電腦輸入/輸出法」標準(或 “WTT”)中定義的泰文輸入順序檢查。 輸入順序檢查具有 3 個層次:層次 0(通查)、層次 1(基本檢查)、層次 2(嚴格)。 

新的中文輸入法

繁體中文與簡體中文語言環境中針對新的字元集以及語言環境,已新增使用更普及、功能更強大的語言環境輸入法 (IM)。 

  • 繁體中文語言環境的新注音輸入法

  • 所有中文語言環境的廣東輸入法

  • 所有中文語言環境的英漢輸入法

中文輸入法的新輔助視窗

輔助視窗提供輸入法的使用者介面 (UI)。UI 對所有中文語言環境都是「友好」而可擴充的。輔助視窗支援的新功能如下所示: 

  • 輸入法切換

  • 輸入法屬性配置

  • GB2312、GBK、GB18030、HKSCS、CNS、Big–5 以及 Unicode 字元集的查找表

  • 字碼表管理工具

  • 可視鍵盤

支援中國香港的 HKSCS 之 zh_HK.BIG5HK 新語言環境

提供新的 zh_HK.BIG5HK 語言環境以支援香港增補字元集 (HKSCS)。HKSCS 是 Big-5 和 ISO 10646 編碼方案的增補字元集。HKSCS 包含香港的中文運算所需要的中文字元。然而這些字元並不包含在 Big-5 或 ISO 10646 標準字元集中。

附加的日文 iconv 模組

附加的日文語言支援包括 Solaris 日文語言環境字碼集與日文主機字碼集之間的 iconv 字碼轉換。日文語言環境字碼集含括 eucJP、PCK 以及 UTF-8。日文主機字碼集含括 Fujitsu JEF、Hitachi KEIS 以及 NEC JIPS。