Manuel de dépannage du Bureau GNOME 2.0 pour l'environnement d'exploitation Solaris
Chapitre 9 Problèmes liés à la localisation et à l'internationalisation
Cette rubrique indique comment gérer les problèmes de localisation et d'internationalisation du bureau GNOME 2.0.
9.1 Versions localisées
Remarque : les versions localisées en arabe et en hébreu ne sont pas entièrement supportées.
Le bureau GNOME 2.0 prend en charge les versions localisées répertoriées dans le tableau ci-dessous.
Langage
|
Version localisée
|
Arabe
|
ar
ar_EG.UTF-8
|
Portugais du Brésil
|
pt_BR.ISO8859-1
pt_BR.UTF-8
|
Chinois simplifié
|
zh
zh.GBK
zh.UTF-8
zh_CN.EUC
zh_CN.GB18030
zh_CN.GBK
zh_CN.UTF-8
|
Chinois traditionnel
|
zh_HK.BIG5HK
zh_HK.UTF-8 ;
zh_TW
zh_TW.BIG5
zh_TW.EUC
zh_TW.UTF-8
|
Anglais
|
Posix (C)
en_AU.ISO8859-1
en_CA.ISO8859-1
en_GB.ISO8859-1
en_GB.ISO8859-15
en_IE.ISO8859-1
en_IE.ISO8859-15
en_NZ.ISO8859-1
en_US.ISO8859-1
en_US.ISO8859-15
en_US.UTF-8 ;
|
Français
|
fr_FR.ISO8859-1
fr_FR.ISO8859-15
fr_FR.UTF-8
|
Allemand
|
de_DE.ISO8859-1
de_DE.ISO8859-15
de_DE.UTF-8
|
Hébreu
|
he
he_IL.UTF-8
|
Italien
|
it_IT.ISO8859-1
it_IT.ISO8859-15
it_IT.UTF-8
|
Japonais
|
ja
ja_JP.eucJP
ja_JP.PCK
ja_JP.UTF-8
|
Coréen
|
ko
ko_KR.EUC
ko.UTF-8
ko_KR.UTF-8.
|
Polonais
|
pl_PL.ISO8859-2
pl_PL.UTF-8
|
Russe
|
ru_RU.ANSI1251
ru_RU.ISO8859-5
ru_RU.KOI8-R
ru_RU.UTF-8
|
Espagnol
|
es_ES.ISO8859-1
es_ES.ISO8859-15
es_ES.UTF-8
|
Suédois
|
sv_SE.ISO8859-1
sv_SE.ISO8859-15
sv_SE.UTF-8
|
Remarque : certaines versions localisées assurent une prise en charge limitée, comme indiqué ci-dessous.
9.2 Problèmes concernant toutes les versions localisées
Les problèmes suivants affectent toutes les versions localisées :
9.2.1 Options de menu non localisées
Problème
|
Concerne toutes les versions localisées.
Quelle que soit la langue, les options de menu suivantes ne sont pas localisées :
-
Audio Control ;
-
Media Player.
|
Solution
|
Ce problème sera résolu dans une version ultérieure.
|
9.2.2 Messages d'avertissement de console
Problème
|
Bogue ID 4818711 affectant toutes les versions localisées.
Lorsque vous lancez des applications GNOME à partir d'un terminal, des messages d'avertissement s'affichent parfois dans la fenêtre du terminal.
|
Solution
|
Ces avertissements n'apparaissent pas si vous lancez les applications à partir des menus de l'environnement de bureau. Ces messages n'affectent pas les fonctionnalités de l'application.
Ce bogue sera résolu dans une version ultérieure du bureau GNOME.
|
9.2.3 Rubriques d'aide en ligne obsolètes
Problème
|
Concerne toutes les versions localisées.
Des applications obsolètes telles que gweather et Stock Ticker apparaissent dans l'aide en ligne.
|
Solution
|
Ignorez l'aide proposée pour ces applications.
|
9.2.4 Multiplication des icônes de la corbeille
Problème
|
Concerne toutes les versions localisées.
Lorsque vous passez d'une langue à une autre à l'aide de dtlogin et que vous vous connectez à distance, l'icône de la corbeille apparaît en plusieurs exemplaires sur le bureau.
|
Solution
|
|
9.2.5 Boîtes de dialogue et tableaux de bord non localisés
Problème
|
Concerne toutes les versions localisées.
Les boîtes de dialogue et tableaux de bord de certaines applications ne sont pas localisés.
|
Solution
|
Ce problème sera résolu dans une version ultérieure du bureau GNOME.
|
9.2.6 Impossibilité d'ouvrir un fichier créé dans une autre version localisée
Problème
|
Bogue ID 4824884 qui affecte toutes les versions localisées.
Nautilus s'avère parfois incapable d'utiliser un fichier créé dans une autre version localisée.
|
Solution
|
Connectez-vous dans la version localisée dans laquelle le fichier a été créé et ouvrez-le.
|
9.2.7 Erreur de segmentation suite au lancement de gmines
Problème
|
Affecte le jeu gmines dans toutes les versions localisées.
Si vous installez un package de langues, l'application gmines provoque une erreur de segmentation dès que vous essayez de lancer le jeu.
|
Solution
|
Pour éviter que le jeu se bloque, supprimez le fichier/usr/share/locale/[your-locale]/LC_MESSAGES/gnome-games.mo.
Cette action supprime également la prise en charge de la localisation pour l'ensemble des jeux.
Ce problème sera résolu dans une version ultérieure.
|
9.3 Problèmes concernant les versions localisées européennes
Les problèmes suivants affectent toutes les versions localisées européennes :
9.3.1 Absence de l'option de connexion OpenWindows
Problème
|
Ce problème affecte toutes les versions localisées européennes dans l'environnement d'exploitation Solaris 8, mais ne se présente pas sous Solaris 9.
Lors de l'installation du bureau GNOME 2.0, vous remarquerez peut-être que l'option de session OpenWindows ne figure plus sur l'écran de connexion.
|
Solution
|
Pour restaurer l'option OpenWindows sur l'écran de connexion, procédez comme suit :
-
Connectez-vous en tant que superutilisateur.
-
Exécutez la commande suivante :
cp /usr/dt/config/C/Xresources.d/Xresources.ow /usr/dt/config/version_localisée/Xresources.d/Xresources.ow
Où version_localisée est la version pour laquelle vous souhaitez rétablir l'option de connexion OpenWindows.
|
9.3.2 Menu de démarrage non localisé
Problème
|
Affecte la version localisée pt_BR.ISO8859-1.
Le menu de démarrage n'est pas localisé.
|
Solution
|
Ce problème sera résolu dans une version ultérieure.
|
9.3.3 Affichage incorrect de caractères dans la boîte de dialogue des propriétés de XScreenSaver
Problème
|
Affecte les versions localisées pt_BR.ISO8859-1 et pt_BR.UTF-8.
Certains caractères de la boîte de dialogue des propriétés de XScreenSaver sont manquants. Dans la version localisée pt_BR.UTF-8, certains d'entre eux ne s'affichent pas correctement (par exemple les caractères cyrilliques).
|
Solution
|
Ce problème sera résolu dans une version ultérieure.
|
9.3.4 Non-fonctionnement du raccourci clavier destiné à modifier la fenêtre de méthode d'entrée
Problème
|
Affecte les versions localisées russes.
Le raccourci clavier Ctrl+barre d'espacement permettant de sélectionner et de modifier la fenêtre de méthode d'entrée ne fonctionne pas sous l'environnement d'exploitation Solaris x86 Architecture Edition.
|
Solution
|
Sélectionnez et modifiez la fenêtre de méthode d'entrée à l'aide de la souris.
|
9.3.5 Police de qualité médiocre dans Terminal
Problème
|
Affecte les versions localisées russes.
La qualité de la police de l'application Terminal est médiocre.
|
Solution
|
-
Ouvrez un terminal et sélectionnez Édition -> Profils.
-
Cliquez sur l'icône Édition.
-
Dans l'onglet Général, déselectionnez l'option Utiliser la même police que les autres applications.
-
Cliquez sur la barrre de sélection des polices.
-
Sélectionnez la police appropriée dans la boîte de dialogue Choisissez la police du terminal.
|
9.3.6 Encodages CP-1251 et ANSI1251 non pris en charge
Problème
|
Affecte les versions localisées russes.
Le logiciel de positionnement et de rendu de textes pango X11 de cette version du bureau GNOME ne prenant pas en charge l'encodage CP-1251, les caractères encodés par CP-1251 ou ANSI1251 s'affichent sous forme de caractères blancs ou de largeur nulle.
|
Solution
|
Utilisez les versions localisées ci-dessous, prises en charge par le logiciel pango X11, jusqu'à ce que le support CP-1251 soit disponible :
-
ru_RU.KOI8-R ;
-
ru_RU.ISO8859-5 ;
-
ru_RU.UTF-8.
Vous pouvez utiliser les tableaux de conversion iconv pour réencoder les fichiers CP-1251 et ANSI1251. Pour encoder un fichier CP-1251 ou ANSI1251 dans un fichier encodé UTF-8, exécutez la commande suivante dans un terminal :
/usr/bin/iconv -f CP1251 -t UTF-8 nom_fichier_CP1251> nom_fichier_UTF-8. (man iconv)
|
9.3.7 Problème de tramage dans la version localisée russe
Problème
|
Concerne la version localisée ru_RU.KOI8-R.
Sous l'environnement d'exploitation Solaris 8, x86 Architecture Edition, les glyphes russes ci-après présentent parfois des problèmes de tramage :
Ce problème affecte l'environnement CDE (Common Desktop Environment) et le bureau GNOME.
|
Solution
|
Sélectionnez des polices spécifiques, à utiliser avec le bureau GNOME.
-
Ouvrez un terminal et exécutez la commande
gnome-font-properties
-
Cliquez sur le bouton Police du bureau de la boîte de dialogue Préférences des polices.
-
Dans la boîte de dialogue Choisissez une police, spécifiez une police figurant dans la liste suivante :
-
application : medium, medium italique, gras, gras italique ;
-
arial : italic, bold, bold-italic ;
-
courier : italic, bold italic ;
-
fixed : medium ;
-
interface system : medium ;
-
monospace : normal ;
-
sans : italic, bold italic ;
-
times : italic, bold italic.
Ce problème sera résolu dans une version ultérieure.
|
9.3.8 Aide uniquement disponible en anglais
Problème
|
Bogue ID 4921134 affectant toutes les versions localisées :
-
fr_BE.UTF-8 ;
-
es_AR.ISO8859-1 ;
-
es_BO.ISO8859-1 ;
-
es_CL.ISO8859-1 ;
-
es_CO.ISO8859-1 ;
-
es_CR.ISO8859-1 ;
-
es_EC.ISO8859-1 ;
-
es_GT.ISO8859-1 ;
-
es_MX.ISO8859-1 ;
-
es_NI.ISO8859-1 ;
-
es_PA.ISO8859-1 ;
-
es_PE.ISO8859-1 ;
-
es_PY.ISO8859-1 ;
-
es_SV.ISO8859-1 ;
-
es_UY.ISO8859-1 ;
-
es_VE.ISO8859-1.
|
Solution
|
Pour résoudre ce problème, exécutez les commandes suivantes :
Aucune application ne doit apparaître dans la version localisée cible.
|
9.4 Problèmes concernant les versions localisées asiatiques
Les problèmes suivants affectent toutes les versions localisées asiatiques :
9.4.1 Police du bureau par défaut trop petite ou invisible
Problème
|
Exemple : bogue ID 4805328 affectant certaines versions localisées, notamment les versions chinoises.
Il est actuellement impossible de définir la police par défaut du bureau GNOME pour chaque version localisée. La police par défaut du bureau risque donc d'être trop petite, voire invisible, notamment si vous passez d'une version localisée à l'autre.
|
Solution
|
Pour modifier la police par défaut du bureau, procédez comme suit :
-
Ouvrez un terminal et exécutez la commande suivante :
gnome-font-properties
-
Utilisez la boîte de dialogue Préférences des polices pour modifier la taille de la police. Exemple : dans les versions localisées chinoises, vous pouvez sélectionner Sans 13 pour la Police des applications et la Police du bureau .
|
9.4.2 Absence de certaines polices spéciales dans les versions localisées chinoises
Problème
|
Bogue ID 4821955 affectant les versions localisées en chinois traditionnel.
Les caractères auxquels vous avez attribué un type de police particulier (par exemple en gras) ne s'affichent pas. Certains caractères semblent manquer dans la fenêtre Yelp.
|
Solution
|
Modifiez le fichier pangox.alias en /etc/{zh_TW.EUC,zh_TW.BIG5,zh_TW.UTF-8,zh_HK.BIG5HK,zh_HK.UTF-8}.
-
Connectez-vous en tant que superutilisateur.
-
Allez dans le répertoire dans lequel se trouve le fichier pangox.alias correspondant à votre version localisée. Exemple : pour la version localisée zh_TW.BIG5, exécutez la commande
cd /etc/pango/zh_TW.BIG5
-
Exécutez ensuite la commande suivante :
cat pangox.alias | tr [A-Z] [a-z]> /tmp/pango
-
Exécutez la commande :
mv /tmp/pango pangox.alias
-
Si le répertoire /etc/pango/sparcv9/pango se trouve sur votre système, modifiez les fichiers pangox.alias des sous-répertoires de la version localisée de la même manière que le fichier /etc/pango.
|
9.4.3 Affichage GNOME Ghostscript
Problème
|
Affecte les versions localisées asiatiques et japonaises.
Les caractères de la police Postscript japonaise sont tronqués lorsqu'ils sont affichés dans GNOME Ghostscript.
|
Solution
|
-
Connectez-vous en tant que superutilisateur.
-
Exécutez la commandecd /
-
Exécutez la commandemkdir /Resource
-
Selon la version localisée, exécutez l'une des commandes suivantes :
Chinois simplifié
ln -s /usr/openwin/lib/locale/zh/X11/Resource/CMap /Resource/CMap
Chinois traditionnel
ln -s /usr/openwin/lib/locale/zh_TW/X11/Resource/CMap /Resource/CMap
Japonais
ln -s /usr/openwin/lib/locale/ja/X11/Resource/CMap /Resource/CMap
Coréen
ln -s /usr/openwin/lib/locale/ko/X11/Resource/CMap /Resource/CMap
|
9.4.4 Police de qualité médiocre
Problème
|
Bogue ID 4423759 affectant les versions localisées japonaises sous l'environnement d'exploitation Solaris 9.
|
Solution
|
-
Ouvrez le menu Applications.
-
Sélectionnez Préférences du bureau -> Police.
-
Dans la boîte de dialogue Préférences des polices, spécifiez hg gothic b pour la police de l'application ainsi que pour celle du bureau.
-
Sélectionnez la taille appropriée, 12 ou 14, en fonction de la résolution de votre bureau.
|
9.4.5 Format de date différent dans l'environnement d'exploitation Solaris
Problème
|
Affecte les versions localisées japonaises.
Le format de date est différent dans l'environnement d'exploitation Solaris. Absence de '(' et ')' dans le format du jour de la semaine des versions localisées suivantes :
-
environnement d'exploitation Solaris 8, ja_JP.UTF-8 ;
-
environnement d'exploitation Solaris 9, ja_JP.eucJP, ja_JP.UTF-8.
|
Solution
|
Sans objet
|
9.4.6 Problème d'affichage de caractères dans les applications GTK2+
Problème
|
Bogue ID 4785550 affectant gedit , ainsi que d'autres applications GTK2+ dans les versions localisées japonaises.
Une partie du caractère étendu IBM/NEC et des caractères spéciaux ne s'affichent pas.
|
Solution
|
Restriction connue.
|
9.4.7 Impression à partir de gedit sous l'environnement d'exploitation Solaris 8
Problème
|
Affecte les versions localisées japonaises.
L'application gedit permet d'afficher un aperçu avant impression de JISX0212, mais il est impossible de l'imprimer.
|
Solution
|
Environnement d'exploitation Solaris 8 :restriction connue.
Environnement d'exploitation Solaris 9 :procédez comme indiqué ci-dessous.
-
Ouvrez l'application gedit .
-
Sélectionnez Éditer -> Préférences.
-
Sélectionnez Polices dans la catégorie Imprimer.
-
Pour chaque impression, spécifiez l'une des polices suivantes :
-
HG-GothicB-Sun ;
-
HG-MinchoL-Sun.
|
9.4.8 Impossibilité d'imprimer des caractères japonais avec la police par défaut de gedit
Problème
|
Bogue 4861491 affectant les versions localisées japonaises.
Lorsque vous utilisez la police d'impression par défaut de l'application gedit , les caractères japonais ne s'affichent pas dans l'aperçu avant impression et ne sont pas imprimés.
|
Solution
|
-
Ouvrez l'application gedit .
-
Sélectionnez Éditer -> Préférences.
-
Sélectionnez Polices dans la catégorie Imprimer .
-
Pour chaque impression, spécifiez la police HG-GothicB-Sun .
|
9.4.9 Impossibilité d'ouvrir le fichier encodé ISO–2022–JP
Problème
|
Bogue ID 4826184 affectant les versions localisées japonaises.
Les fichiers encodés JP– ISO-2022 ne s'ouvrent pas dans l'application gedit .
|
Solution
|
Ce problème sera résolu dans une version ultérieure.
|
9.4.10 Non-affichage des caractères localisés dans gedit
Problème
|
Exemple : bogue ID 4785550 affectant les versions localisées japonaises.
Les caractères japonais ne s'affichent pas dans l'application gedit lorsque vous sélectionnez Courier comme police par défaut.
|
Solution
|
-
Ouvrez l'application gedit .
-
Sélectionnez Éditer -> Préférences.
-
Sélectionnez Police/Couleurs dans Catégories.
-
Sélectionnez l'option Utilisez la police du thème par défaut.
Cette solution ne résout pas le problème de non-affichage des caractères étendus et caractères spéciaux IBC/NEC sous l'environnement d'exploitation Solaris 8.
|
9.4.11 Qualité médiocre de la police par défaut des versions localisées japonaises dans gedit
Problème
|
Bogue ID 4869534 affectant les versions localisées japonaises.
La qualité de la police japonaise est médiocre lorsque vous utilisez la police par défaut dans gedit .
|
Solution
|
-
Ouvrez l'application gedit .
-
Sélectionnez Éditer -> Préférences.
-
Sélectionnez Police/Couleurs dans la catégorie Éditeur.
-
Spécifiez la police hg gothic b en tant que police d'éditeur.
|
9.4.12 Problème d'affichage de caractères dans Terminal
Problème
|
Affecte les versions localisées japonaises.
Dans la boîte de dialogue Préférences de l'application Terminal , les caractères étendus et les caractères spéciaux IBM/NEC ne s'affichent pas lorsque vous sélectionnez l'option Utiliser la même police que pour les autres applications.
|
Solution
|
-
Ouvrez un terminal.
-
Sélectionnez Édition -> Profil courant.
-
Dans la boîte de dialogue Édition du profil, décochez l'option Utiliser la même police que les autres applications.
-
Spécifiez la police dans utilisateur de l'interface.
|
9.4.13 Vidage de la mémoire du noyau lors d'une copie ou de l'établissement d'un lien vers un fichier
Problème
|
Bogue ID 4824884 affectant les versions localisées japonaises.
Un vidage de la mémoire du noyau se produit parfois lorsque vous utilisez Nautilus pour copier ou établir un lien vers un fichier créé dans une autre version localisée.
|
Solution
|
Connectez-vous à la version localisée dans laquelle le fichier a été créé, puis copiez le fichier ou créez un lien vers ce fichier.
|
9.4.14 Purge fréquente de la fenêtre de méthode d'entrée
Problème
|
Bogue ID 4781611 affectant la version localisée ja_JP.UTF–8.
En présence de plusieurs contextes d'entrée dans la même fenêtre d'application, la fenêtre de méthode d'entrée est fréquemment purgée.
|
Solution
|
Ce problème sera résolu dans une version ultérieure.
|
9.4.15 Vidage de la mémoire du noyau de la version localisée japonaise
Problème
|
Bogue ID 4808468 affectant la version localisée ja_JP.UTF–8.
Un vidage de la mémoire du noyau de l'application se produit lorsque vous effectuez les opérations suivantes :
-
sélection de Liste d'unicode -> HIRAGANA dans l'état IM ;
-
fermeture de la fenêtre de l'application.
|
Solution
|
Ce problème sera résolu dans une version ultérieure.
|
9.4.16 Gel des applications GTK2+
Problème
|
Bogue ID 4820426 affectant la version localisée ja_JP.UTF–8.
Les applications GTK2+ se figent lorsque vous effectuez les opérations suivantes :
-
ouverture d'une fenêtre Sélection ;
-
activation et maintien de la touche espace.
|
Solution
|
Ce problème sera résolu dans une version ultérieure.
|
9.5 Problèmes affectant les versions localisées à texte complexe
Les problèmes suivants affectent les versions localisée à texte complexe :
9.5.1 Prise en charge incomplète des langues s'écrivant de droite à gauche
Problème
|
Problème affectant l'arable et l'hébreu.
Le bureau GNOME ne prend que partiellement en charge les langues s'écrivant de la droite vers la gauche. Une prise en charge totale de l'impression de ces langues et la mise en miroir du widget de l'interface utilisateur graphique sont en cours de développement pour le bureau GNOME.
|
Solution
|
L'entrée de texte en arabe et en hébreu est prise en charge par la version mondiale de GNOME 2.0, excepté pour l'application Terminal . Si vous n'avez pas installé d'autres packages de langues et souhaitez disposer d'une prise en charge pour l'entrée de texte, installez les patchs suivants :
|
|
SPARC Architecture Edition
|
x86 Architecture Edition
|
Environnement d'exploitation Solaris 8
|
114485-01
|
114486-01
|
Environnement d'exploitation Solaris 9
|
114274-02
|
114275-02
|