Nouveautés de l'environnement d'exploitation Solaris 9 9/04

Langues prises en charge par Solaris 9

L'environnement d'exploitation Solaris 9 prend désormais en charge 162 environnements linguistiques représentant 39 langues. Ces environnements sont disponibles sur le DVD Solaris 9, sur les CD Solaris 9 et les CD de versions linguistiques Solaris 9. La rubrique suivante fournit des informations sur les fonctions de prise en charge des langues.

Pour de plus amples informations, reportez-vous au document International Language Environments Guide.

Optimisation de l'interopérabilité des données

L'interopérabilité des données avec les autres environnements a été améliorée dans Solaris 9 par l'ajout de nouveaux utilitaires iconv de conversion des données entre UTF-8 et les codes natifs suivants : HKSCS, GB18030, ISO 8859-11 et Hindi. Par ailleurs, la prise en charge du japonais a été étendue aux modules iconv de conversion des jeux de codes locaux japonais Solaris et des jeux de codes de mainframe japonais Fujitsu, Hitachi et NEC.

Pour de plus amples informations sur la prise en charge des langues sous Solaris 9, consultez le document International Language Environments Guide.

Nouvelles polices TrueType

Les jeux de codes des nouvelles polices TrueType ont un aspect standard. En outre, ces nouvelles polices prennent en charge les mêmes polices de caractères quels que soient les jeux de codes. Les polices TrueType sont identiques à toutes les langues européennes. Chaque environnement linguistique asiatique possède son propre fichier de polices TrueType.

Pour de plus amples informations, reportez-vous au document International Language Environments Guide.

Prise en charge étendue d'Unicode

Solaris 9 offre une plus vaste prise en charge Unicode avec l'ajout de nouveaux paramètres Unicode locaux (UTF-8) pour la Thaïlande, l'Inde, Hong Kong, la Turquie, l'Égypte, le Brésil, la Finlande et la Belgique wallonne.

Pour de plus amples informations sur la prise en charge Unicode, reportez-vous au document International Language Environments Guide.

Améliorations apportées au filtre d'impression—le programme mp

Le programme mp accepte les fichiers texte internationaux de plusieurs environnements linguistiques Solaris et produit un résultat adapté à l'environnement linguistique spécifié. Le programme mp prenant en charge la présentation de texte complexe (CTL), la sortie reproduit la présentation spécifique du texte, telle que la forme et le rendu bidirectionnels du texte. Suivant la configuration des polices du système de fichiers mp par systèmes de paramètres locaux, le fichier de sortie PostScript peut contenir des glyphes issues du programme résident évolutif Solaris ou des polices bitmap.

Pour de plus amples informations, reportez-vous à la rubrique “Print Filter Enhancement With mp” du document International Language Environments Guide.

Nouveaux modules iconv

Les modules iconv permettent la conversion entre les données sources encodées et Unicode. Les modules iconv suivants ont été ajoutés afin d'assurer la prise en charge de nouvelles tables de caractères :

Améliorations apportées à la conversion des codes Dtpad Ouvrir/Enregistrer fichier

Les améliorations comprennent l'ajout d'une option “encodage” à la boîte de dialogue Ouvrir/Enregistrer fichier, qui prend en charge les modifications d'encodage des fichiers avec l'utilitaire iconv. Cette option permet aux utilisateurs d'ouvrir ou d'enregistrer des fichiers dans différents encodages, par exemple UTF-8 et UTF-16.

Reportez-vous à la page de manuel iconv(3C).

Prise en charge du nouveau jeu de caractères chinois GB18030-2000

La plate-forme Solaris permet l'entrée, l'affichage et l'impression du jeu de caractèresGB18030-2000 complet, comprenant 30 000 caractères. Toute application ouverte sur la plate-forme Solaris peut ainsi utiliser un jeu de caractères chinois optimal. Il s'agit principalement d'idéogrammes hans, mais la plate-forme prend également en charge des caractères de langues minoritaires, comme le tibétain, le wu, le yi et le mongol.

La prise en charge de GB18030-2000 dans la version Solaris 9 intègre également une rétrocompatibilité avec les précédents jeux de codes chinois, GBK et GB2312. ainsi que la conversion vers d'autres codes, par exemple Unicode. Les programmeurs travaillant sur Solaris n'ont pas besoin de modifier leurs procédures pour accéder à cette nouvelle prise en charge de l'encodage. Les boîtes à outils standard peuvent utiliser la nouvelle prise en charge.

Pour les applications Java nécessitant la prise en charge de GB18030-2000, reportez-vous à J2SE sur le site Web :

http://java.sun.com/j2se/1.4

Nouvel environnement linguistique zh_CN.GB18030, optimisé à partir de zh_CN.GBK

Le nouvel environnement linguistique zh_CN.GB18030 permet de prendre en charge la nouvelle norme d'encodage GB18030, rendue obligatoire en vertu de nouvelles dispositions légales édictées par le gouvernement chinois.

Nouveaux environnements linguistiques d'interclassement pour les langues chinoise et coréenne

Les environnements linguistiques d'interclassement offrent plusieurs options d'interclassement aux utilisateurs, par exemple le décompte des frappes, ainsi que les options relatives au radical, à la phonétique et au dictionnaire.

Modules de découpage en mots pour le thaï

Ce module sert à découper le texte thaï en paragraphes, en phrases et en mots au sein de Motif.

Nouveaux environnements linguistiques UTF-8 (Unicode) pour les langues asiatiques

Le format UTF-8 (File System Safe Universal Transformation Format) est un système d'encodage défini par X/Open® comme une représentation multioctets d'Unicode. UTF-8 regroupe presque tous les caractères des environnements linguistiques multioctets et monooctets traditionnels des langues européennes et asiatiques pour les environnements linguistiques Solaris.

Nouvelle méthode d'entrée pour le thaï

La nouvelle méthode d'entrée pour le thaï prend en charge la vérification de la séquence d'entrée du thaï, conformément au standard “Thai input/output methods for computer” du TIS 1566-2541 (ou “WTT”) défini par l'organisme de normalisation thaïlandais. La vérification de la séquence d'entrée comprend trois niveaux : niveau 0 (aucune vérification), niveau 1 (vérification élémentaire) et niveau 2 (vérification stricte).

Nouvelles méthodes d'entrée pour le chinois

Des méthodes d'entrée plus fréquemment utilisées et plus puissantes dans les environnements linguistiques chinois traditionnel et chinois simplifié ont été ajoutées pour de nouvelles tables de caractères et de nouveaux environnements linguistiques :

Nouvelle fenêtre Auxiliaire pour les méthodes d'entrée en chinois

La fenêtre Auxiliaire fournit une interface utilisateur de méthode d'entrée à la fois conviviale et extensible à l'ensemble des environnements linguistiques en chinois. Cette fenêtre prend en charge de nouvelles fonctions :

Nouvel environnement linguistique zh_HK.BIG5HK pour la prise en charge du HKSCS (Hong-Kong, Chine)

Le nouvel environnement linguistique zh_HK.BIG5HK permet de prendre en charge le HKSCS (Hong Kong Supplementary Character Set). Le HKSCS vient s'ajouter aux systèmes Big-5 et ISO 10646, et comporte les caractères chinois nécessaires au traitement des données en chinois de Hong Kong. Ces caractères ne font cependant pas partie des tables de caractères normales de Big-5 ni d'ISO 10646.

Modules japonais iconv supplémentaires

La prise en charge supplémentaire de la langue japonaise comprend les conversions de code iconv entre les codes des environnements linguistiques Solaris en japonais et les codes de mainframe en japonais. Les jeux de codes des versions japonaises comprennent eucJP, PCK, et UTF-8. Ceux de mainframe japonais comprennent Fujitsu JEF, Hitachi KEIS, et NEC JIPS.

Prise en charge de nouveaux claviers européens et moyen-orientaux

Solaris 9 intègre désormais la prise en charge du turcQ, du turcF et de l'arabe pour les claviers Sun I/O et du turcQ, du turcF, du belge et de l'arabe pour les claviers USB Sun Ray.

Pour de plus amples informations, reportez-vous au document International Language Environments Guide.

Nouveaux environnements linguistiques Unicode (UTF-8) pour l'Europe et le Proche-Orient

Dans Solaris 8 10/00, le russe, le polonais et deux nouveaux environnements linguistiques pour le catalan ont été ajoutés aux environnements linguistiques des langues européennes et du Proche-Orient. Dans Solaris 8 4/01, deux langues ont été ajoutées : le turc (UTF-8) et le russe (UTF-8).

Dans Solaris 9, les environnements linguistiques UTF-8 ont été ajoutés pour la Turquie, l'Égypte, le Brésil, la Finlande et le français de Belgique.

Voici les noms des environnements linguistiques :

Prise en charge par défaut de la monnaie européenne

Dans les environnements linguistiques suivants, l'unité monétaire nationale a été remplacée par le symbole de l'euro :