Skip Headers
JD Edwards EnterpriseOne-programmer Implementeringshåndbok for lokaliseringer for Norge
Versjon 9.1

Part Number E39230-01
Go to Documentation Home
Home
Go to Book List
Book List
Go to Table of Contents
Contents
Go to Index
Index
Go to Feedback page
Contact Us

Go to previous page
Previous
Go to next page
Next
Mobi · ePub

1 Innføring i JD Edwards EnterpriseOne-lokaliseringer for Norge

Denne delen inneholder følgende emner:

1.1 Oversikt over JD Edwards EnterpriseOne-lokaliseringer for Norge

Denne håndboken omfatter opplysninger om konfigurering og bruk av landsspesifikk programvare for Norge.

Før du kan ta i bruk landsspesifikk programvare i JD Edwards EnterpriseOne-systemet, må du aktivere tilgangen til landsspesifikke skjermbilder og behandling. Oppsettet for å aktivere landsspesifikk funksjonalitet er beskrevet i denne innføringsdelen.

I tillegg til oppsettet som er beskrevet i denne håndboken, må du konfigurere basisprogramvaren for den aktuelle prosessen som implementeres. Du må for eksempel følge fremgangsmåten for å konfigurere basisprogramvaren JD Edwards EnterpriseOne Accounts Payable i tillegg til å utføre oppsettet for eventuell landsspesifikk funksjonalitet for JD Edwards EnterpriseOne Accounts Payable-systemet.

1.2 Implementering av JD Edwards EnterpriseOne-lokaliseringer for Norge

I planleggingsfasen av implementeringen kan du benytte alle JD Edwards EnterpriseOne-informasjonskildene, inkludert installasjonshåndbøker og feilsøkingsinformasjon.

Bruk EnterpriseOne and World Change Assistant til å finne ut hvilke elektroniske programvareoppdateringer (ESU) som skal installeres for JD Edwards EnterpriseOne-systemer. EnterpriseOne and World Change Assistant, et Java-basert verktøy, reduserer tiden som går med til å søke etter og laste ned elektroniske programvareoppdateringer, med 75 prosent eller mer, og gjør det mulig å installere flere oppdateringer samtidig.

Se JD Edwards EnterpriseOne Tools Software Updates Guide.

1.3 Grunnleggende informasjon om oversettingsvurderinger for flerspråklige miljøer

Systemet kan vise menyer, skjermbilder og rapporter på ulike språk. All programvare leveres med engelsk som basisspråk. Du kan installere andre språk etter behov. Hvis du for eksempel har flere språk installert i ett miljø slik at ulike brukere kan vise ulike språk, kan hver enkelt bruker arbeide med det foretrukne språket ved å angi riktige brukerinnstillinger.

I tillegg til standardmenyer, -skjermbilder og -rapporter, kan det være ønskelig å oversette andre deler av programvaren. Det kan for eksempel være hensiktsmessig å oversette navnene på kontiene som defineres for et selskap, eller å oversette verdiene i enkelte brukerdefinerte koder (UDC).

Denne tabellen viser vanlige programvareelementer som kan oversettes hvis programvaren brukes i et flernasjonalt miljø:

Vanlige programvareelementer Oversettingsvurderinger
Resultatenhetsbeskrivelser Du kan oversette beskrivelsene av resultatenhetene som defineres for systemet.

Oversettingsinformasjon for resultatenheter lagres i hovedtabellen for alternativ beskrivelse av resultatenhet (F0006D).

Skriv ut rapporten Oversette resultatenheter (R00067) hvis du vil se på beskrivelsesoversettelsene på basisspråket og ett eller alle tilleggsspråk som brukes i virksomheten.

Kontobeskrivelser Du kan oversette beskrivelser av konti til andre språk enn basisspråket.

Når du har oversatt kontoplanen, kan du skrive ut rapporten Oversette konti. Du kan angi et behandlingsalternativ for å vise kontobeskrivelser både på basisspråket og ett eller alle tilleggsspråk som brukes i virksomheten.

Beskrivelser av instruksjoner for automatisk bokføring (AAI) Du kan oversette beskrivelsene av AAI-ene som defineres for systemet.
UDC-beskrivelser Du kan oversette beskrivelsene av UDC-ene som defineres for systemet.
Purrebrevtekst Angi en språkinnstilling for hver kunde når du oppretter poster i hovedtabellen for kunder. Språkinnstillingsfeltet i skjermbildet Adressebok - ytterligere informasjon bestemmer språket for visning av purrebrevet og teksten i brevet når du bruker sluttmodus. (I testmodus brukes språkinnstillingen for utskrift som er knyttet til klienten i JD Edwards EnterpriseOne Address Book-systemet.)

Purrebrevet er oversatt til tysk, fransk og italiensk i basisprogramvaren. Du bør oversette all tekst som legges inn nederst i brevet. Denne oversettingen utføres ved å følge instruksjonene for oppsett av tekst for purrebrev. Kontroller også at du har fylt ut feltet Språk i skjermbildet Brevtekst-ID.


Oversettelsene som defineres for systemet, fungerer også med språket som er angitt i brukerprofilen for hver person som bruker systemet. Når for eksempel en fransktalende bruker aktiverer kontoplanen, vises kontobeskrivelsene på fransk i systemet, og ikke på basisspråket.

1.4 Grunnleggende informasjon om oversettingsrutiner

Systemet har flere oversettingsrutiner for å konvertere beløp til ord. Disse oversettingsrutinene brukes vanligvis i betalingsformater, vekselformater og sjekkutskriftsprogrammer som genererer numeriske utdata i både numerisk og tekstlig form. Du angir oversettingsrutinen du vil bruke, i behandlingsalternativene for disse programmene.

Systemet har følgende oversettingsrutiner:

  • X00500 - engelsk.

  • X00500BR - portugisisk (Brasil).

  • X00500C - inkludert cent.

  • X00500CH - kinesisk.

  • X00500D - tysk (mark).

  • X00500ED - tysk (euro).

  • X00500FR - fransk (franc).

  • X00500EF - fransk (euro).

  • X00500I - italiensk (lire).

  • X00500EI - italiensk (euro).

  • X00500S1 - spansk (hunkjønn).

  • X00500S2 - spansk (hankjønn).

  • X00500S3 - spansk (hunkjønn, uten desimal).

  • X00500S4 - spansk (hankjønn, uten desimal).

  • X00500S5 - spansk (euro).

  • X00500U - Storbritannia.

  • X00500U1 - Storbritannia (ord i bokser).

I noen tilfeller er oversettingsrutinen som brukes, avhengig av valutaen du bruker. Hvis du for eksempel konverterer euro-beløp til ord, må du bruke en oversettingsrutine som er konfigurert for å håndtere euro-valutaer. På spansk bestemmer valutaens kjønn hvilken oversettingsrutine du skal velge.

1.5 Konfigurere brukervisningsinnstillinger

Denne seksjonen gir en oversikt over brukervisningsinnstillinger, og omhandler følgende:

  • Angi behandlingsalternativer for programmet Brukerprofiler (P0092).

  • Konfigurere brukervisningsinnstillinger.

1.5.1 Grunnleggende informasjon om brukervisningsinnstillinger

I enkelte lokaliserte JD Edwards EnterpriseOne-programmer brukes landserverteknologi til å isolere landsspesifikke funksjoner fra basisprogramvaren. Hvis du for eksempel under normal transaksjonsbehandling registrerer tilleggsinformasjon om en leverandør eller validerer et avgiftsidentifikasjonsnummer for å oppfylle landsspesifikke krav, registrerer du tilleggsinformasjonen ved hjelp av et lokalisert program. Avgiftsvalideringen utføres i et lokalisert program i stedet for i basisprogramvaren. Landserveren angir at dette lokaliserte programmet skal inngå i prosessen.

For å få fullt utbytte av lokaliserte løsninger for virksomheten, må du konfigurere brukervisningsinnstillingene for å angi landet der du arbeider. Landserveren bruker denne informasjonen til å bestemme hvilke lokaliserte programmer som skal kjøres for det angitte landet.

Du bruker lokaliseringslandskoder til å angi landet der du arbeider. Lokaliseringslandskodene finnes i UDC-tabellen 00/LC i systemet. Denne tabellen inneholder både tosifrede og tresifrede lokaliseringslandskoder.

Du kan også konfigurere brukervisningsinnstillinger for å bruke andre funksjoner. Du kan for eksempel angi hvordan datoer skal vises i systemet (eksempelvis DDMMÅÅ, det typiske europeiske formatet), eller angi et språk for å overstyre basisspråket.

1.5.2 Skjermbilde som brukes til å konfigurere brukervisningsinnstillinger

Navn på skjermbilde Skjermbilde-ID Navigering Bruk
Endre brukerprofil W0092A JD Edwards EnterpriseOne-banner, klikk på Tilpassing

Velg Mine systemalternativer og deretter Endre brukerprofil.

Velg Endre brukerprofil under Endre brukerstandarder.

Angi visningsinnstillinger.

1.5.3 Angi behandlingsalternativer for Endre brukerprofil (P0092)

Ved hjelp av behandlingsalternativer kan du angi standardverdier for behandling.

1.5.3.1 AB-validering

Adresseboknummer

Angi 1 for å aktivere redigering i adresseboknummer mot hovedtabellen for adressebok (F0101).

1.5.3.2 PIM-serveroppsett

PIM-server

Angi D hvis du bruker en IBM Domino-server. Angi X hvis du bruker en Microsoft Exchange-server.

1.5.4 Konfigurere brukervisningsinnstillinger

Gå til skjermbildet Endre brukerprofil.

Figur 1-1 Skjermbildet Endre brukerprofil

Beskrivelse av Figur 1-1 følger
Beskrivelse av "Figur 1-1 Skjermbildet Endre brukerprofil"

Lokaliseringslandskode

Angi en UDC (00/LC) som identifiserer et lokaliseringsland. Det er mulig å legge til landsspesifikk funksjonalitet basert på denne koden ved å bruke landservermetodikken i basisproduktet.

Språk

Angi en UDC (01/LP) som angir språket som skal brukes i skjermbilder og rapportutskrifter. Før du angir et språk, må det finnes en kode for det aktuelle språket på systemnivå eller i brukerinnstillingene. I tillegg må språk-CD-en være installert.

Datoformat

Angi formatet for en dato slik det er lagret i databasen.

Hvis du lar dette feltet stå tomt, vises datoer i systemet basert på innstillingene i operativsystemet på arbeidsstasjonen. I NT styrer de regionale innstillingene i Kontrollpanel innstillingene for operativsystemet på arbeidsstasjonen. Verdier er:

Tom: Bruk systemdatoformatet.

DME: Dag, måned, firesifret år

DMY: Dag, måned, år (DDMMÅÅ)

EMD: Firesifret år, måned, dag

MDE: Måned, dag, firesifret år

MDY: Måned, dag, år (MMDDÅÅ)

YMD: År, måned, dag (ÅÅMMDD)

Skilletegn for dato

Angi tegnet som skal brukes til å atskille måneden, dagen og året i en bestemt dato. Hvis du angir en stjerne (*), brukes et tomrom som datoskilletegn i systemet. Hvis du lar feltet stå tomt, brukes systemverdien for datoskilletegnet i systemet.

Desimalformattegn

Angi antall posisjoner til høyre for desimalen som du vil bruke. Hvis du lar dette feltet stå tomt, brukes systemverdien som standard.