Redwood福利厚生ページでの翻訳エディタ・サポートの拡張
メリットは、多様な従業員を抱えるグローバル組織をサポートする包括的な多言語機能を提供するようになりました。 この機能により、ユーザーは好みの言語でアプリケーションと対話できるため、使いやすさが向上し、エラーの削減に役立ちます。
Redwood翻訳エディタを使用して、言語を切り替えたり、アプリケーションからサインアウトすることなく、これらのページの属性を直接翻訳できるようになりました。
- プログラム
- 名前
- プラン
- 名前
- インストラクション・テキスト
- 追加情報
- プラン内のオプション
- インストラクション・テキスト
- プラン・タイプ
- 名前
- オプション
- 名前
エディタは自動翻訳しません。 各言語の翻訳テキストを手動で入力する必要があります。
各言語の翻訳済テキストを設定するページのスクリーンショットと、セルフサービスまたは福利厚生アクティビティ・センターのページにどのように反映されるかを示します。

福利厚生プログラム- 名前

福利厚生プラン- 名前およびインストラクション・テキスト

福利厚生プラン- 追加情報

プラン内のオプション- 指示テキスト

福利厚生プラン・タイプ

福利厚生オプション

セルフサービス福利厚生ランディング・ページ

セルフサービス福利厚生登録ページ
この機能により、従業員および管理者が関連するすべての製品ディメンションの主要計画設計エンティティを表示できるようになり、一貫した理解が確保され、エラーが削減され、シームレスなグローバル・エクスペリエンスがサポートされます。
有効化および構成ステップ
翻訳エディタを使用してRedwoodページの福利厚生属性を翻訳するにはどうすればよいですか。
ヒントと考慮事項
- 翻訳エディタに表示されるすべてのフィールドは必須であり、選択した言語ごとに入力する必要があります。
- 翻訳が不要になった場合は、翻訳したテキストを基本言語テキストに置き換えて削除できます。
- 換算された値は保持され、プランのコピー時に含められます。
- システムは自動翻訳されません。 各言語の翻訳テキストを手動で入力する必要があります。
- 翻訳エディタは、更新モードおよび修正モード中は無効になっています。
- 複数の言語が同じソース言語を共有している場合、適用可能なすべての言語エントリが一緒に更新されます。
- メイン・ページで編集可能なフィールドが更新されると、変更は翻訳エディタに反映されます。
- FastFormulaおよびDBIでは、引き続き英語名のみが使用され、サポートされます。
- 26Bにアップグレードした後、前提条件として「福利厚生翻訳データの管理」バッチ・プロセスを実行する必要があります。
- 名前の一意性は、英語の行にのみ適用されます。
- これらのオブジェクトに基づくすべてのドロップダウンには、セッション言語での名前が表示されます。
- 診断レポートには、計画設計オブジェクトの英語名のみが引き続き表示されます。
- 新しいセクションが福利厚生設定診断テストに追加され、変換データの異常がレポートされます。
- バッチ・プロセス・ログ・ファイルには、プラン設計オブジェクト名がセッション言語で表示されます。
- エラー・メッセージには、プラン設計オブジェクト名がセッション言語で表示されます。
- 抽出、HCMデータ・ローダー(HDL)およびADF DIローダーは翻訳されません。
- これらのページは翻訳エディタに対応しています:
- 福利厚生ライフ・イベント
- 名前
- インストラクション・テキスト
- 自己割当イベント・ルール・テキスト
- プラン・タイプ・グループ化
- セルフサービス使用
- プラン依存関係ルール
- 相互排他プラン・ルール
- 登録処理項目の構成
- レポート・グループ
- 規約
- 福利厚生ライフ・イベント
主なリソース
アクセス要件
次のロールを持つユーザーが機能にアクセスできます:
- 福利厚生マネージャ
- 福利厚生管理者
- 福利厚生スペシャリスト