بعد قيامك بتصدير عناوين مصنف التمثيل المرئي للبيانات، ستقوم بتسليم ملف captions.zip الذي يحتوي على ملفات عناوين JS الخاصة باللغة لكل لغة مدعومة، إلى فريق الترجمة. على سبيل المثال، إذا كنت تقوم بترجمة ملف العناوين الفرنسية، فقد تتم تسمية الملف الذي تقوم بتحديثه بالاسم @/Shared/DataVizWorkbookFolderNameExample/WorkbookNameExample/NLS/fr/captions.js.
وتقع على عاتقك وعلى عاتق فريق الترجمة حل أية مشكلات أو أخطاء موجودة في السلاسل النصية المترجمة. ضع في اعتبارك أنه يتم تحديث محتويات المصنف عند إضافة كائنات أو حذفها أو تعديلها.