Lokalizace titulků

Poté, co exportujete své titulky do souboru XML, doručte soubor XML lokalizačnímu týmu. Pokud jste například ke stažení vybrali vlastní složku to download, doručíte soubor s názvem _shared_Custom_captions.xml.

Vy a lokalizační tým jste zodpovědní za vyřešení všech chyb v přeložených textových řetězcích. Mějte na paměti, že při každém přidání, odstranění nebo změně objektu je aktualizován obsah katalogu.

První obrázek znázorňuje extrakt z exportovaného souboru XML s titulky před přeložením. Souboru je přiřazen název myfoldercaptions.xml. Druhý obrázek znázorňuje extrakt ze souboru po překladu. Souboru je přiřazen název myfoldercaptions_fr.xml.