Überblick über mehrsprachige Sites

Sie können eine Site in alle in der Lokalisierungs-Policy angegebenen Sprachen übersetzen. Klicken Sie zum Anzeigen der in der Lokalisierungs-Policy der Site angegebenen Sprachen in der Kachel der Site auf den Abwärtspfeil neben der Sprache. Wählen Sie zum Anzeigen einer Vorschau einer lokalisierten Version die gewünschte Sprache aus, und öffnen Sie die Site.

Liste der Sprachen für Übersetzungen

Hinweis:

Mit der Starter-Edition von Oracle Content Management können Sie keine mehrsprachigen Sites erstellen. Um sämtliche Funktionen und unbegrenzte Sites verwenden zu können, führen Sie ein Upgrade auf die Premium-Edition von Oracle Content Management durch.

Wenn Sie eine Site zur Übersetzung auswählen, wird eine ZIP-Datei mit den Sitedateien erstellt.

Hinweis:

Wenn die Site Assets aus mehreren Repositorys enthält, werden nur die Assets aus dem Standard-Repository in die ZIP-Datei aufgenommen.

Die ZIP-Datei enthält die folgenden Dateien und Ordner:

  • Ordner assets: Dieser Ordner ist nur vorhanden, wenn Sie die gesamte Site oder nur die ausgerichteten Assets zur Übersetzung auswählen.
    • Ordner root
      • Eine Datei <contentItem_ID>.json für jedes Inhaltselement mit Name, Beschreibung und übersetzbaren Zeichenfolgen aus Feldern im Inhaltselement sowie zusätzlichen Informationen zum Inhaltselement, die nicht bearbeitet werden dürfen.
    • job.json: Eine Datei mit einer Beschreibung des Übersetzungsjobs. Diese Datei darf nicht bearbeitet werden.
  • Ordner site: Dieser Ordner ist nur vorhanden, wenn Sie die gesamte Site oder nur den Siteinhalt zur Übersetzung auswählen.
    • Ordner root
      • Eine Datei <page_ID>.json für jede Seite der Site mit Name, Titel, Beschreibung, Schlüsselwörtern, Header, Footer und übersetzbaren Zeichenfolgen aus Komponenten auf der Seite sowie zusätzlichen Informationen zur Seite, die nicht bearbeitet werden dürfen. Wenn Sie benutzerdefinierte Komponenten verwenden, wurden diese möglicherweise mit übersetzbaren Zeichenfolgen konfiguriert. Siehe Übersetzbare Komponenten für mehrsprachige Sites entwickeln.
      • siteinfo.json mit Beschreibung, Schlüsselwörtern, Header und Footer.
      • structure.json mit Navigation und Sitestruktur.
    • job.json: Eine Datei mit einer Beschreibung des Übersetzungsjobs. Diese Datei darf nicht bearbeitet werden.