OCE Toolkit toimittaa zip-tiedoston, jonka voit lähettää kielipalvelujen tarjoajalle käännöstyön aloittamiseksi.
Voit lähettää käännöstyön käännöspalvelujen tarjoajalle käännösliittimen kautta. Lähetys kestää jonkin aikaa, koska liittimen on purettava zip-tiedosto ja lähetettävä kaikki yksittäiset tiedostot kielipalvelujen tarjoajalle. Sen jälkeen kielipalvelujen tarjoaja voi luoda projektin käännöstyötä varten. Kun tiedostot on tuotu projektiin, voit aloittaa tiedostojen valinnan käännöksiä varten. Sen jälkeen kielipalvelujen tarjoaja alkaa valvoa käännösten tilaa.
Listaa tilan tarkistamista varten käännöstyöt paikallisesti käyttämällä cec list-translation-jobs
-komentoa ilman valintoja. Kun työn tila on READY TO INGEST
, voit noutaa zip-tiedoston kielipalvelun tarjoajalta käännöstyön tuontia varten. Käännösliitin on lähettänyt zip-tiedoston kielipalvelujen tarjoajalle, kielipalvelujen tarjoaja on kääntänyt tiedostolistan ja liitin on noutanut tiedostot takaisin kielipalvelujen tarjoajalta zip-tiedostossa, jonka voit noutaa ja tuoda.
cec list-translation-jobs Local translation jobs: Name Status Source Language Target Languages FridayDemo READY TO INGEST en-US de-DE,fr-FR demoTest READY TO INGEST en-US de-DE,fr-FR
Zip-tiedoston tuonti siirtää käännöstyön liittimestä OCE Toolkitiin.
cec ingest-translation-job FridayDemo - use connection <lsp name> - query translation connection to get job status - get translation - translation saved to <sites-toolkit folder>/cec-components/dist/FridayDemo-translated.zip - validate translation file - translation job ingested to <sites-toolkit folder>/cec-components/src/main/translationJobs/FridayDemo
Kun olet tuonut zip-tiedoston ja listaat käännöstöitä paikallisesti, käännöstyön tila on TRANSLATED
.
cec list-translation-jobs Local translation jobs: Name Status Source Language Target Languages FridayDemo TRANSLATED en-US de-DE,fr-FR demoTest READY TO INGEST en-US de-DE,fr-FR
Voit ladata käännetyn työn Oracle Content Management -palvelimeen. Tavallisesti työlle tehdään nopea alustava käännös, joka lähetetään sinulle tarkistettavaksi. Sivuston kääntäminen saattaa kestää muutamia viikkoja. Siihen sisältyy kielipalvelujen tarjoajan palauttaman käännöstyön tuonti, korjausten tekeminen käännöksiin sekä käännöstyön uudelleenlähetykset.