워크북 캡션 지역화

데이터 시각화 워크북 캡션을 익스포트한 후 지원되는 각 언어에 대해 언어별 JS 캡션 파일이 포함된 captions.zip 파일을 지역화 팀에 제공합니다. 예를 들어 프랑스어 캡션 파일을 지역화하는 경우 업데이트하는 파일 이름이 @/Shared/DataVizWorkbookFolderNameExample/WorkbookNameExample/NLS/fr/captions.js로 지정될 수 있습니다.

귀하와 지역화 팀은 번역된 텍스트 문자열의 오류를 해결할 책임이 있습니다. 객체를 추가, 삭제 또는 수정할 때마다 워크북 콘텐츠가 업데이트된다는 점을 고려하십시오.

  1. 익스포트한 워크북 캡션 ZIP 파일로 이동하고 업데이트하려는 언어별 JS 파일을 추출합니다.
  2. 추출한 언어별 JS 파일을 편집할 수 있도록 엽니다.
  3. 번역된 이름을 적합한 캡션 요소에 입력하여 기존 텍스트 문자열을 대체합니다.
    예를 들어 이름이 Sales performance by product categoryCanvas 2에서 시각화 제목 캡션을 생성했으면 이 영어 텍스트를 편집하여 Performance des ventes par categorie de produits에 해당하는 프랑스어 번역으로 바꿉니다.

    번역 전의 프랑스어 captions.js 파일:
    GUID-16BB9AD6-E590-4136-90CB-3CB5B5442C1B-default.png에 대한 설명이 이어집니다.
    .png''

    번역 후의 프랑스어 captions.js 파일:
    GUID-8864B905-2C06-43F3-9D04-45906983B8F3-default.png에 대한 설명이 이어집니다.
    .png''

  4. 업데이트된 언어별 JS 파일을 저장한 후 익스포트되고 번역된 캡션 ZIP 파일에 추가합니다.
  5. 옵션: 또한 이 방법을 사용하여 지역화된 클래식 카탈로그 캡션 .XML 파일을 임포트할 수 있습니다. 익스포트되고 번역된 캡션 ZIP 파일의 최상위 디렉토리 아래에 번역된 .XML 파일을 추가하고 임포트하기 위해 하나로 압축할 수 있습니다.
    예를 들면 다음과 같습니다.
    • ar/_shared_Common_captions.xml
    • cs/_shared_Common_captions.xml
    • ...
    • zh-TW/_shared_Common_captions.xml