Bijschriften lokaliseren

Nadat u uw bijschriften hebt geëxporteerd naar een XML-bestand, levert u het XML-bestand aan het lokalisatieteam. Als u bijvoorbeeld de map 'Custom' hebt geselecteerd om te downloaden, levert u een bestand met de naam _shared_Custom_captions.xml.

U en het lokalisatieteam zijn verantwoordelijk voor het oplossen van eventuele fouten in de vertaalde tekststrings. Houd er rekening mee dat de inhoud van de catalogus wordt bijgewerkt wanneer objecten worden toegevoegd, verwijderd of gewijzigd.

In de eerste afbeelding ziet u een gedeelte van een geëxporteerd XML-bijschriftbestand vóór vertaling. Het bestand heeft de naam myfoldercaptions.xml. In de tweede afbeelding ziet u een gedeelte van het bestand na vertaling. Het bestand heeft de naam myfoldercaptions_fr.xml.