Publisher obsługuje dwa typy tłumaczeń: tłumaczenia Katalogu i tłumaczenia szablonów (lub układów).
Funkcja tłumaczenia Katalogu umożliwia wyekstrahowanie możliwych do przetłumaczenia napisów ze wszystkich obiektów zawartych w folderze Katalogu do jednego pliku tłumaczeń; plik ten można następnie przetłumaczyć, przypisać mu odpowiednik do języka i wysłać ponownie do aplikacji Publisher.
Przez funkcję tłumaczenia Katalogu są wyodrębniane nie tylko napisy z układów raportów, lecz także wyświetlane napisy z interfejsu użytkownika, takie jak opisy obiektów Katalogu, nazwy parametrów raportów i wyświetlane nazwy danych.
Użytkownicy, przeglądając Katalog, widzą tłumaczenia elementów właściwe dla języka interfejsu użytkownika (języka wybranego w preferencjach "Moje konto"). Użytkownicy widzą tłumaczenia raportów zgodnie z ustawieniami narodowymi dla raportów, wybranymi w preferencjach "Moje konto".
Funkcja tłumaczenia szablonów umożliwia wyodrębnienie możliwych do przetłumaczenia napisów z szablonu RTF (z uwzględnieniem szablonów podrzędnych i szablonów stylów) lub z szablonu układu (plik .xpt) aplikacji Publisher. Funkcji tej należy używać tylko wtedy, gdy są potrzebne przetłumaczone finalne dokumenty raportów. Na przykład, jeśli trzeba wysłać przetłumaczone faktury do niemieckich i japońskich klientów.