O Publisher suporta dois tipos de tradução: Tradução de Catálogo e Tradução de Modelo (ou layout).
A tradução de Catálogo permite que as strings traduzíveis de todos os objetos contidos em uma pasta selecionada do catálogo sejam extraídas para um único arquivo de tradução. Em seguida, esse arquivo poderá ser traduzido e transferido por upload de volta para o Publisher. Depois disso, o arquivo receberá o código de idioma apropriado.
A tradução de catálogo extrai não só strings traduzíveis dos layouts de relatório, como também as strings de interface exibidas para o usuário, tais como descrições de objeto de catálogo, nomes de parâmetros de relatórios e nomes para exibição de dados.
Os usuários que estão exibindo o catálogo veem as traduções de itens apropriadas para o Idioma da UI selecionado nas preferências da Minha Conta. Os usuários veem as traduções de relatórios apropriadas para a Configuração Regional do Relatório selecionada nas preferências da Minha Conta.
A tradução de modelo permite a extração das strings traduzíveis de um único modelo baseado em RTF (incluindo submodelos e modelos de estilo) ou de um único modelo de layout do Publisher (arquivo .xpt). Use esta opção quando precisar que apenas os documentos do relatório sejam traduzidos. Por exemplo, a sua empresa requer que faturas traduzidas sejam enviadas para clientes alemães e japoneses.