3 Gerenciar Políticas de Localização

Uma política de localização define se uma tradução será obrigatória; se for, quais são os idiomas obrigatórios para os ativos e cada idioma opcional que poderá ser usado. Você deve ser administrador de repositório para criar políticas de localização.

Nota:

Não são usadas políticas de localização em repositórios de negócios.

Políticas de localização são as regras de tradução aplicadas a quaisquer ativos de texto em um repositório. Essas políticas não se aplicam a ativos digitais, como imagens. Esse conteúdo é classificado como não traduzível quando é submetido a upload. Mas itens de conteúdo podem ter diversas versões traduzidas associadas ao item original, que é considerado a cópia mestra.

Quando um item é localizado, uma cópia dele é feita para o idioma. Por exemplo, pode haver um post no blog sobre o mais novo tablet Android traduzido para o francês e espanhol com a cópia mestra em inglês. Cada versão do post do blog existe como entidade distinta. Ele pode ser editado conforme necessário e pode estar em um estágio do ciclo de vida do ativo diferente dos outros. A versão em francês pode estar em revisão, por exemplo, enquanto a versão em espanhol foi publicada. Pode haver duas ou três versões de conteúdo do post, cada uma podendo estar traduzida e ter um status diferente aplicado a ela.

A maneira mais simples de verificar o status de uma versão de tradução específica é ver o item no repositório de ativos. Consulte Procurar, Filtrar e Classificar Ativos para obter detalhes.

Selecione um tópico para começar: