Localizarea titlurilor

După ce aţi exportat titlurile într-un fişier XML, trimiteţi acest fişier echipei de localizare. De exemplu, dacă pentru descărcare aţi selectat folderul Personalizat, veţi trimite un fişier denumit shared_Custom_captions.xml.

Dvs. şi echipa de localizare sunteţi responsabili de rezolvarea tuturor erorilor din textele traduse. Luaţi în considerare faptul că conţinutul catalogului este actualizat la fiecare adăugare, ştergere sau modificare a obiectelor.

Prima ilustraţie prezintă un extras dintr-un fişier XML de titluri exportat pt. traducere. Fişierul este denumit myfoldercaptions.xml. A doua ilustraţie prezintă un extras din fişier după traducere. Fişierul este denumit myfoldercaptions_fr.xml.