Preklad v programe Publisher

Program Publisher podporuje dva typy prekladu: preklad katalógu a preklad šablóny (alebo rozloženia).

Preklad katalógu umožňuje extrahovať preložiteľné reťazce zo všetkých objektov vo vybratom priečinku katalógu do jedného súboru prekladu. Tento súbor je potom možné preložiť, nahrať späť do programu Publisher a priradiť mu príslušný kód jazyka.

Preklad katalógu neextrahuje len preložiteľné reťazce z rozložení zostavy, ale aj reťazce používateľského rozhrania, ktoré sa zobrazujú používateľom, napríklad popisy katalógových objektov, názvy parametrov zostavy alebo zobrazované názvy dát.

Používateľom, ktorí si prezerajú katalóg, sa zobrazujú preklady položiek v príslušnom jazyku používateľského rozhrania, ktorý vybrali v preferenciách sekcie Moje konto. Používateľom sa zobrazujú preklady zostavy pre príslušné miestne nastavenie zostavy, ktoré vybrali v preferenciách sekcie Moje konto.

Preklad šablóny umožňuje extrahovať preložiteľné reťazce z jednej šablóny RTF (vrátane podšablón a šablón štýlu) alebo jednej šablóny rozloženia programu Publisher (súboru .xpt). Túto voľbu použite v prípade, že potrebujete preložiť iba dokumenty finálnych zostáv. Príklad: váš podnik požaduje preložené faktúry na odoslanie nemeckým a japonským zákazníkom.