โลคัลไลซ์คำอธิบายเวิร์กบุค

หลังจากที่คุณเอ็กซ์ปอร์ตคำอธิบายเวิร์กบุคการแสดงข้อมูลของคุณ คุณต้องส่งไฟล์ captions.zip ที่มีไฟล์คำอธิบาย JS เฉพาะภาษาสำหรับแต่ละภาษาที่รองรับให้กับทีมการโลคัลไลซ์ ตัวอย่างเช่น หากคุณกำลังโลคัลไลซ์ไฟล์คำอธิบายภาษาฝรั่งเศส ไฟล์ที่คุณอัปเดตอาจมีชื่อ @/Shared/DataVizWorkbookFolderNameExample/WorkbookNameExample/NLS/fr/captions.js

คุณและทีมโลคัลไลซ์จะรับผิดชอบต่อการแก้ไขข้อผิดพลาดใดๆ ในสตริงข้อความที่แปล โปรดทราบว่าเนื้อหาของเวิร์กบุคจะได้รับการอัปเดตทุกครั้งที่มีการเพิ่ม ลบ หรือแก้ไขออบเจกต์

  1. เบราส์ไปยังไฟล์ ZIP ของคำอธิบายเวิร์กบุคที่คุณเอ็กซ์ปอร์ต แล้วดึงข้อมูลไฟล์ JS เฉพาะภาษาที่คุณต้องการอัปเดต
  2. เปิดไฟล์ JS เฉพาะภาษาที่ดึงข้อมูลสำหรับการแก้ไข
  3. ป้อนชื่อที่แปลลงในอีลิเมนต์คำอธิบายที่เหมาะสม เพื่อแทนที่สตริงข้อความที่มีอยู่
    ตัวอย่างเช่น หากคุณสร้างคำอธิบายชื่อการแสดงข้อมูลใน Canvas 2 ชื่อ Sales performance by product category คุณสามารถแก้ไขและแทนที่ข้อความภาษาอังกฤษด้วยคำแปลภาษาฝรั่งเศส นั่นคือ Performance des ventes par categorie de produits

    ไฟล์ captions.js ภาษาฝรั่งเศสก่อนการแปล:
    คำอธิบาย GUID-16BB9AD6-E590-4136-90CB-3CB5B5442C1B-default.png มีดังนี้
    .png

    ไฟล์ captions.js ภาษาฝรั่งเศสหลังการแปล:
    คำอธิบาย GUID-8864B905-2C06-43F3-9D04-45906983B8F3-default.png มีดังนี้
    .png

  4. บันทึกไฟล์ JS เฉพาะภาษา แล้วเพิ่มในไฟล์ ZIP คำอธิบายที่แปลและที่เอ็กซ์ปอร์ต
  5. ทางเลือก: นอกจากนี้ คุณสามารถใช้วิธีนี้เพื่ออิมปอร์ตไฟล์ .XML คำอธิบายแคตตาล็อกแบบคลาสสิกที่โลคัลไลซ์ได้ คุณสามารถเพิ่มไฟล์ .XML ที่แปลแล้วภายใต้ไดเรคทอรีระดับบนสุดของไฟล์ ZIP คำอธิบายที่แปลและที่เอ็กซ์ปอร์ต จากนั้น ซิปไฟล์เหล่านั้นเข้าด้วยกันเพื่ออิมปอร์ต
    ตัวอย่างเช่น
    • ar/_shared_Common_captions.xml
    • cs/_shared_Common_captions.xml
    • ...
    • zh-TW/_shared_Common_captions.xml