Understanding Translation Considerations for Multilingual Environments

The system can display menus, forms, and reports in different languages. All software is shipped with the base language of English. You can install other languages as needed. For example, if you have multiple languages installed in one environment to enable different users to display different languages, each user can work in the preferred language by setting up user preferences accordingly.

In addition to the standard menus, forms, and reports, you might want to translate other parts of the software. For example, you might want to translate the names of the accounts that you set up for the company or translate the values in some user-defined codes (UDCs).

This table illustrates common software elements that you might want to translate if you use the software in a multinational environment:

Common Software Elements

Translation Considerations

Business unit descriptions

You can translate the descriptions of the business units that you set up for the system.

The system stores translation information for business units in the Business Unit Alternate Description Master table (F0006D).

Print the Business Unit Translation report (R00067) to review the description translations in the base language and one or all of the additional languages that the business uses.

Account descriptions

You can translate the descriptions of the accounts into languages other than the base language.

After you translate the chart of accounts, you can print the Account Translation report. You can set a processing option to show account descriptions in both the base language and one or all of the additional languages that the business uses.

Automatic accounting instruction (AAI) descriptions

You can translate the descriptions of the AAIs that you set up for the system.

UDC descriptions

You can translate the descriptions of the UDCs that you set up for the system.

Delinquency notice text

Specify a language preference for each customer when you create customer master records. The language preference field on the Address Book - Additional Information form determines the language in which the delinquency notice and the text on the notice should appear when you use final mode. (In proof mode, the statements print in the language preference that is assigned to the client in the JD Edwards EnterpriseOne Address Book system.)

The base software includes the delinquency notice translated into German, French, and Italian. You should translate any text that you add to the bottom of the notice. To do this translation, follow the instructions for setting up text for delinquency notices, and verify that you have completed the Language field on the Letter Text Identification form.

The translations that you set up for the system also work with the language that is specified in the user profile for each person who uses the system. For example, when a French-speaking user accesses the chart of accounts, the system displays the account descriptions in French, rather than in the base language.