1Introduction à la localisation de JD Edwards EnterpriseOne pour la Belgique

Aperçu de la localisation de JD Edwards EnterpriseOne pour la Belgique

Ce guide contient des informations sur la configuration et l'utilisation des fonctionnalités spécifiques à la Belgique du logiciel.

Avant de pouvoir utiliser les logiciels spécifiques aux pays dans le système JD Edwards EntrepriseOne, vous devez autoriser l'accès aux états et aux traitements spécifiques aux pays. La configuration pour autoriser les fonctionnalités spécifiques aux pays est décrite dans ce chapitre d'introduction.

Outre la configuration présentée dans ce guide, vous devez paramétrer le logiciel de base du traitement à implémenter. Par exemple, vous devez suivre les étapes de paramétrage du système Comptabilité fournisseurs de JD Edwards EnterpriseOne en plus de paramétrer les fonctions spécifiques aux pays dans ce même système.

Implémentation de la localisation de JD Edwards EnterpriseOne pour la Belgique

Au stade de la planification de l'implémentation, vous disposez de nombreuses sources de renseignements offertes par JD Edwards EnterpriseOne, entre autres les guides d'installation et les directives de dépannage.

Pour déterminer les mises à jour logicielles électroniques (ESU) à installer sur vos systèmes JD Edwards EnterpriseOne, utilisez l'assistant de mise à jour EnterpriseOne et World. Cet outil Java réduit d'au moins 75 % le temps de recherche et de téléchargement des ESU et permet d'installer plusieurs mises à jour en même temps.

Voir JD Edwards EnterpriseOne Tools Software Updates Guide.

Considérations en matière de traduction dans les environnements multilingues

Les menus, écrans et états du système peuvent être affichés dans différentes langues. Tous les logiciels sont offerts avec l'anglais comme langue de base. Vous pouvez installer d'autres langues au besoin. Par exemple, si vous utilisez plusieurs langues d'affichage dans un même environnement, chaque utilisateur pourra choisir sa langue en paramétrant ses préférences.

Outre les menus, écrans et états standard, vous pouvez traduire d'autres éléments du logiciel. Par exemple, vous pouvez traduire le nom des comptes que vous configurez pour une société, ou les valeurs de certains codes définis par l'utilisateur (UDC).

Le tableau ci-dessous dresse la liste des éléments qu'il peut être utile de traduire lorsque vous utilisez un logiciel dans un environnement multilingue.

Eléments logiciels communs

Considérations en matière de traduction

Description des centres de coûts

Vous pouvez traduire la description des centres de coûts paramétrés dans le système.

Les données de traduction sont stockées dans le fichier Centres de coûts – autres descriptions (F0006D).

Imprimez l'état Traduction des centres de coûts (R00067) pour vérifier les descriptions dans la langue de base et dans toute autre langue installée utilisée par la société.

Description des comptes

Vous pouvez traduire la description des comptes dans une autre langue que la langue de base.

Après avoir converti le plan comptable, vous pouvez imprimer l'état Traduction des comptes. Vous pouvez également paramétrer une option de traitement de façon à afficher la description des comptes dans la langue de base et dans toute autre langue utilisée.

Description des instructions de comptabilisation automatique (ICA)

Vous pouvez traduire la description des ICA paramétrées dans le système.

Description des codes définis par l'utilisateur (UDC)

Vous pouvez traduire la description des UDC paramétrés dans le système.

Texte des lettres de rappel

Spécifiez le choix de langue de chaque client lorsque vous créez des enregistrements dans le fichier Clients. Le champ Choix de langue de l'écran Données supplémentaires du répertoire d'adresses détermine la langue d'affichage de la lettre de rappel et du texte complémentaire lorsque vous utilisez le mode final (en mode préliminaire, les données sont imprimées dans la langue associée au client dans le système Répertoire d'adresses).

Le logiciel de base comprend des lettres de rappel traduites en allemand, en français et en italien. Tout texte ajouté au bas de la lettre doit être traduit. Pour ce faire, suivez les instructions de paramétrage du texte des lettres de rappel et remplissez le champ Langue dans l'écran Identification du texte de la lettre.

Les traductions que vous paramétrez s'appliquent également à la langue spécifiée dans le profil de chaque utilisateur du système. Par exemple, lorsqu'un utilisateur de langue française accède au plan comptable, le système affiche la description des comptes en français plutôt que dans la langue de base.

Sous-programmes de traduction

Le système fournit plusieurs sous-programmes de traduction des montants en mots. Ces sous-programmes sont généralement utilisés dans le cas des formats de paiement, des formats d'effet et des chèques, pour lesquels les programmes produisent des données numériques en format numérique et textuel. Les sous-programmes de traduction à utiliser sont paramétrés dans les options de traitement de ces programmes.

Les sous-programmes de traduction offerts par le système sont les suivants :

  • X00500 - Anglais;

  • X00500BR - Portugais du Brésil;

  • X00500C - Montants incluant les cents;

  • X00500CH - Chinois;

  • X00500D - Allemand (mark);

  • X00500ED - Allemand (euro);

  • X00500FR - Français (franc);

  • X00500EF - Français (euro);

  • X00500I - Italien (lire);

  • X00500EI - Italien (euro);

  • X00500S1 - Espagnol (féminin);

  • X00500S2 - Espagnol (masculin);

  • X00500S3 - Espagnol (féminin, pas de décimale);

  • X00500S4 - Espagnol (masculin, pas de décimale);

  • X00500S5 - Espagnol (euro);

  • X00500U - Royaume-Uni;

  • X00500U1 - Royaume-Uni (cases séparées).

Le sous-programme de traduction dépend parfois de la monnaie utilisée. Par exemple, si vous convertissez des montants en euros en mots, utilisez un sous-programme conçu pour traiter les eurodevises. En Espagne, le sous-programme varie selon le genre de la monnaie (masculin ou féminin).

Paramétrage des préférences d'affichage de l'utilisateur

La présente section donne un aperçu des préférences d'affichage de l'utilisateur et traite des sujets suivants :

  • paramétrage des options de traitement du programme de révision des profils d'utilisateurs (P0092);

  • paramétrage des préférences d'affichage de l'utilisateur.

Préférences d'affichage de l'utilisateur

Certains logiciels JD Edwards EnterpriseOne sont munis de la technologie du serveur de pays, qui permet de distinguer les caractéristiques spécifiques au pays de celles du logiciel de base. Par exemple, si, au cours du traitement normal d'une transaction, vous entrez des données supplémentaires sur un fournisseur ou validez un numéro d'identification fiscale par rapport aux exigences d'un pays, vous utiliserez un programme localisé; la validation de la taxe est effectuée par un programme localisé plutôt que par le logiciel de base. Le serveur du pays indique que le programme localisé doit être inclus dans le traitement.

Pour profiter pleinement des solutions localisées de votre société, vous devez paramétrer les préférences d'affichage de l'utilisateur afin d'indiquer le pays dans lequel vous travaillez. Le serveur du pays utilise ces données pour déterminer les programmes localisés à exécuter.

Les codes de pays de localisation servent à indiquer le pays dans lequel vous travaillez. Ces codes sont stockés dans le fichier UDC 00/LC. Ce fichier stocke des codes de pays de localisation à deux et à trois chiffres.

Les préférences d'affichage peuvent aussi servir à paramétrer d'autres fonctions. Par exemple, vous pouvez indiquer au système le format d'affichage des dates (tel que le format JJMMAA habituellement utilisé en Europe) ou la langue qui remplace la langue de base.

Ecran utilisé pour définir les préférences d'affichage de l'utilisateur

Nom de l'écran

Code de l'écran

Navigation

Utilisation

Révision des profils d'utilisateur

W0092A

Dans la liste correspondant à votre code d'utilisateur de la bannière Oracle JD Edwards EnterpriseOne, sélectionnez Mes options système, puis Révision des profils utilisateur.

Sert à paramétrer les préférences d'affichage.

Paramétrage des options de traitement du programme Révision des profils d'utilisateurs (P0092)

Les options de traitement permettent de paramétrer les valeurs par défaut d'un traitement.

Validation du répertoire d'adresses

Numéro de référence du répertoire d'adresses

Entrez la valeur 1 pour pouvoir valider le numéro de référence dans le fichier Répertoire d'adresses (F0101).

Paramétrage du serveur GRP

Serveur GRP

Entrez la valeur D si vous utilisez un serveur Domino d'IBM. Entrez la valeur X si vous utilisez un serveur Exchange de Microsoft.

Paramétrage des préférences d'affichage de l'utilisateur

Accédez à l'écran Révision des profils d'utilisateurs.

Code de pays de localisation

Entrez un code défini par l'utilisateur (00/LC) qui désigne un pays de localisation. Il est possible d'annexer une fonction spécifique à partir de ce code en utilisant la méthodologie du serveur de pays défini dans le produit de base.

Langue

Entrez un code défini par l'utilisateur (01/LP) qui spécifie la langue à utiliser dans les écrans et les états imprimés. Avant d'indiquer une langue, un code pour celle-ci doit exister dans le système ou dans les préférences d'utilisateur. De plus, le CD de la langue en question doit être installé.

Format de date

Entrez le format de stockage de la date dans la base de données.

Si vous laissez ce champ en blanc, la date s'affichera en fonction des paramètres du système d'exploitation de la station de travail. Sous NT, les paramètres du système d'exploitation de la station de travail sont contrôlés par les paramètres régionaux du Panneau de configuration. Les différentes valeurs sont les suivantes :

Blanc : utiliser la date système;

DME : jour, mois, année à quatre chiffres

DMY : jour, mois, année (JJMMAA)

EMD : année à quatre chiffres, mois, jour

MDE : mois, jour, année à quatre chiffres

MDY : mois, jour, année (MMJJAA)

YMD : année, mois, jour (AAMMJJ)

Caractère séparateur de date

Entrez un caractère permettant de séparer le jour, le mois et l'année d'une date donnée. Si vous entrez un astérisque (*), le système utilisera un espace comme séparateur de date. Si vous laissez ce champ en blanc, le système utilisera le séparateur de date système.

Format des décimales

Entrez le nombre de positions à droite du séparateur de décimales que vous souhaitez utiliser. Si vous laissez ce champ en blanc, la valeur système sera utilisée par défaut.