What does a translator do with the exported text strings for translation?
After the text strings for a study or library are exported, a translator adds translated strings to the exported file and saves the file.
Note: If you use Microsoft Excel spreadsheet software as the CSV file editor, you must import the exported file as Unicode UTF-8; you cannot simply open the file and edit it. Additionally, you must export the edited file as Unicode UTF-8 CSV; you cannot save it and preserve the correct formatting. You might want to develop a Microsoft Excel macro specification or other tool that performs this processing. For guidance, see the Microsoft Excel documentation.
Translation file format
The translation export and import CSV file consists of a header and translation records in the following formats.
Header
The header contains the following values: RefName,OwnerType,SrType, Id,Revision,
<ReferenceLocaleValue>,< LocaleToTranslate>
- <ReferenceLocaleValue>—Locale of the strings from which to translate, as specified in the Locale to translate from field of the Export Translations dialog box. Example: en-US.
- <LocaleToTranslate >—Locale to which text strings are being translated, as specified in the Locale to translate field of the Export Translations dialog box. Example: fr-FR.
Example of file header
RefName,OwnerType,SrType,Id,Revision,en-US,fr-FR
Records
Each translation record contains the following fields: <RefName>,<OwnerType>,<SrType, <Id>,<Revision>,<ReferenceLocaleValue>,< LocaleToTranslate>, as described in the following table.
Format of translation file records
Field
|
Description
|
RefName
|
RefName of the study object that owns the string.
|
OwnerType
|
Internal type of the study object that owns the string resource.
|
SrType
|
Internal type of the field that references the string resource.
|
Id
|
GUID of the string resource in CSML.
|
Revision
|
Revision number of the study object for which the text string is defined.
|
ReferenceLocaleValue
|
Text string in the locale to translate.
|
LocaleToTranslate
|
Translated text string. This value is empty when you export the file. The translator fills in the value before you import the file.
Note: The LocaleToTranslate is the only value that may be changed in each record.
|
Examples of file records
Layout_5fxx,LayoutPlan,ItemCaption,d067b170-8885-11e1-b0c4-0800200c9a66,12, "DOV Form","Forme pour la date de visite"
Itm_DOB,DateTime,Question,26beca46-663e-4841-ab8b-03ff6b7a78f9,5,"Date of Birth","Date de naissance"
Translation file requirements
- Do not change any values in the translation file except the strings in the LocaleToTranslate position (last field in each record).
- The header record must be present.
- Each record must conform to the following standards:
- All records must have the same number of fields.
- RefName and Id fields must not be empty.
- RefName length must be less than or equal to 63 characters.
- Revision and OwnerType lengths must be less than or equal to 255 characters.
- ReferenceLocaleValue and LocaleToTranslate lengths must be less than or equal to 32000 characters.
- Double quotation marks (") are required for any field that contains a line break, double quote, or comma and are optional for any other field.
- If a field contains a double quotation mark character [for example, Dizzy ("Groggy")], you must include another double quotation mark as an escape character, as follows: "Dizzy (""Groggy"")"
- Lines must end with a Windows-style (CRLF) line terminator.