このマニュアルには、 N1TM Grid Service Provisioning System をインストール、構成、使用して SolarisTM パッチ、パッケージ、および Solaris 10 ゾーンをプロビジョニングする方法に関する情報が記載されています。
このマニュアルの主な対象読者は、プロビジョニングシステムを使用して Solaris パッチやパッケージを配備し、Solaris 10 ゾーンを作成するシステム管理者や、N1 Grid Service Provisioning System 5.0 ソフトウェアのオペレータが含まれます。これらのユーザーは、次のことに精通している必要があります。
N1 Grid Service Provisioning System 5.0 製品
UNIX® および Microsoft Windows の一般的なコマンドおよびユーティリティー
Solaris パッチに関する一般的な知識
Solaris パッケージに関する一般的な知識
Solaris 10 ゾーンに関する一般的な知識
N1 Grid Service Provisioning System ソフトウェアの使用に関して知識が十分でないユーザーは、次のマニュアルをお読みください。
第 1 章「Solaris プラグインの概要」では、Solaris プラグインの概要とその内容、および Solaris プラグインの使用に伴うシステム要件について説明します。
第 2 章「リリースノート」では、インストール時と実行時における問題点について解説します。
第 3 章「Solaris プラグインのインストールと構成」では、Solaris プラグインのインストール、および構成方法について説明します。
第 4 章「パッチの配備における Solaris プラグインの使用法」では、Solaris プラグインとともに提供されるコンポーネントを使用し、パッチを配備する方法について解説します。
第 5 章「Solaris プラグインを使用したパッケージの配備」では、Solaris プラグインとともに提供されるコンポーネントとコンテナを使用し、パッケージを配備する方法について解説します。
第 6 章「ゾーンの配備における Solaris プラグイン の使用法」では、Solaris プラグインとともに提供されるコンポーネントおよびプランを使用し、ゾーンを配備する方法について解説します。
Sun のサービス |
URL |
内容 |
---|---|---|
マニュアル |
PDF 文書および HTML 文書をダウンロード できます。 |
|
サポートおよびトレーニング |
技術サポート、パッチのダウンロード、 および Sun のトレーニングコース情報を提供します。 |
このマニュアルでは、次のような字体や記号を特別な意味を持つものとして使用します。
表 P–1 表記上の規則
字体または記号 |
意味 |
例 |
|
---|---|---|---|
AaBbCc123 |
コマンド名、ファイル名、ディレクトリ名、画面上のコンピュータ出力、コード例を示します。 |
.login ファイルを編集します。 ls -a を使用してすべてのファイルを表示します。 system% |
|
AaBbCc123 |
ユーザーが入力する文字を、画面上のコンピュータ出力と区別して示します。 |
system% su password: |
|
AaBbCc123 |
変数を示します。実際に使用する特定の名前または値で置き換えます。 |
ファイルを削除するには、rm filename と入力します。 |
|
『 』 |
参照する書名を示します。 |
『コードマネージャ・ユーザーズガイド』を参照してください。 |
|
「 」 |
参照する章、節、ボタンやメニュー名、強調する単語を示します。 |
第 5 章「衝突の回避」を参照してください。 この操作ができるのは、「スーパーユーザー」だけです。 |
|
\ |
枠で囲まれたコード例で、テキストがページ行幅を超える場合に、継続を示します。 |
|
コード例は次のように表示されます。
C シェル
machine_name% command y|n [filename] |
C シェルのスーパーユーザー
machine_name# command y|n [filename] |
Bourne シェルおよび Korn シェル
$ command y|n [filename] |
Bourne シェルおよび Korn シェルのスーパーユーザー
# command y|n [filename] |
[ ] は省略可能な項目を示します。上記の例は、filename は省略してもよいことを示しています。
| は区切り文字 (セパレータ) です。この文字で分割されている引数のうち 1 つだけを指定します。
キーボードのキー名は英文で、頭文字を大文字で示します (例: Shift キーを押します)。ただし、キーボードによっては Enter キーが Return キーの動作をします。
ダッシュ (-) は 2 つのキーを同時に押すことを示します。たとえば、Ctrl-D は Control キーを押したまま D キーを押すことを意味します。
このマニュアルでは、英語環境での画面イメージを使っています。このため、実際に日本語環境で表示される画面イメージとこのマニュアルで使っている画面イメージが異なる場合があります。本文中で画面イメージを説明する場合には、日本語のメニュー、ボタン名などの項目名と英語の項目名が、適宜併記されています。