JavaScript is required to for searching.
ナビゲーションリンクをスキップ
印刷ビューの終了
国際化対応言語環境の利用ガイド     Oracle Solaris 11 Information Library (日本語)
PDF
search filter icon
search icon

ドキュメントの情報

はじめに

1.  紹介

Oracle Solaris とグローバルマーケット

国際化とローカリゼーションの概要

ロケールとは

C ロケール

ロケールカテゴリ

コアロケール

ロケールの影響を受ける動作

時刻の書式

日付の書式

数値の書式

通貨の国際書式

言語の単語や文字の違い

単語の区切り文字

ソートの順序

文字セット

西ヨーロッパのアルファベット

日本語のテキスト

韓国語のテキスト

タイ語のテキスト

中国語のテキスト

ヘブライ語のテキスト

ヒンズー語のテキスト

キーボードの違い

用紙サイズの違い

2.  Unicode と UTF-8 ロケールのサポート

3.  言語とロケールの作業

4.  デスクトップキーボードの設定と入力方式

5.  フォントの設定

6.  高度なトピック

A.  使用可能なロケール

索引

国際化とローカリゼーションの概要

国際化とローカリゼーションは異なる手順です。国際化が言語間や地域間でのソフトウェアの移植を可能にするプロセスであるのに対し、ローカリゼーションはソフトウェアを特定の言語や地域に適応させるプロセスです。国際化されたソフトウェアを開発するには、文化上の特定の要件に従ってプログラムの動作を実行時に変更するインタフェースを使用します。ローカリゼーションでは、ロケールとも呼ばれる言語や地域をサポートするためのオンライン情報を確立する必要があります。

国際化されたソフトウェアは、さまざまなネイティブ言語や慣例の下で動作するほか、ソフトウェアを書き直さなくても、あるロケールから別のロケールに移植できます。Oracle Solaris システムは国際化されており、国際化されたソフトウェアの作成に必要なインフラストラクチャーやインタフェースを提供します。