1 Introduzione alle localizzazioni di JD Edwards EnterpriseOne per l'Italia

Questo capitolo include gli argomenti seguenti:

1.1 Panoramica delle localizzazioni di JD Edwards EnterpriseOne per l'Italia

Questa guida include informazioni sull'impostazione e l'uso di software specifico per l'Italia.

Per poter usare software specifico per il paese nel sistema JD Edwards EnterpriseOne, è necessario abilitare l'accesso agli schermi e alle opzioni di elaborazione specifici del paese. Le impostazioni necessarie per abilitare le funzionalità specifiche del paese sono descritte in questo capitolo introduttivo.

Oltre alle impostazioni descritte in questa guida sarà necessario impostare il software di base associato al processo specifico che si desidera implementare. Eseguire, ad esempio, la procedura per l'impostazione del software di base del sistema JD Edwards EnterpriseOne Contabilità fornitori oltre a impostare le eventuali funzionalità locali per il sistema JD Edwards EnterpriseOne Contabilità fornitori.

1.2 Implementazione delle localizzazioni di JD Edwards EnterpriseOne per l'Italia

Durante la fase di pianificazione dell'implementazione, si raccomanda di sfruttare tutte le fonti di informazione JD Edwards EnterpriseOne disponibili, comprese le guide di installazione e le informazioni sulla risoluzione dei problemi.

Change Assistant di EnterpriseOne e World consente di determinare quale aggiornamento software elettronico (ESU) installare per i sistemi JD Edwards EnterpriseOne. Change Assistant di EnterpriseOne e World, uno strumento basato su Java, consente di ridurre la durata della ricerca e dello scaricamento degli aggiornamenti software elettronici almeno del 75% o più e di installare più aggiornamenti contemporaneamente.

Vedere JD Edwards EnterpriseOne Tools Software Updates Guide.

1.3 Introduzione alle considerazioni relative alla traduzione per gli ambienti multilingue

Il sistema consente di visualizzare menu, schermi e report in diverse lingue. Il software viene fornito in inglese. Se necessario, è possibile installare altre lingue. Se, ad esempio, sono state installate più lingue in un determinato ambiente per consentire a diversi utenti di visualizzare lingue differenti, ciascun utente può lavorare nella lingua desiderata impostando le preferenze dell'utente di conseguenza.

Oltre ai menu, agli schermi e ai report standard, è possibile tradurre altre parti del software. È possibile, ad esempio, tradurre i nomi dei conti impostati per la società o i valori di alcune tabelle UDC.

Nella tabella seguente vengono illustrati elementi software comuni che si consiglia di tradurre se il software viene utilizzato in un contesto multinazionale:

Elementi software comuni Considerazioni relative alla traduzione
Descrizioni dei centri di controllo È possibile tradurre le descrizioni dei centri di controllo impostati per il sistema.

Il sistema conserva le informazioni relative alla traduzione delle descrizioni dei centri di controllo nella Tabella principale descrizioni alternative centri di controllo (F0006D).

Stampare il Report traduzione CC (R00067) per rivedere le traduzioni della descrizione nella lingua di base e in una o tutte le lingue aggiuntive utilizzate dall'azienda.

Descrizioni dei conti È possibile tradurre le descrizioni dei conti in lingue diverse dalla lingua di base.

Dopo aver tradotto il piano dei conti, è possibile stampare il Report traduzione conti. È possibile impostare un'opzione di elaborazione per visualizzare le descrizioni dei conti nella lingua di base e in una o tutte le lingue aggiuntive utilizzate dall'azienda.

Descrizioni delle istruzioni AAI È possibile tradurre le descrizioni delle istruzioni AAI impostate per il sistema.
Descrizioni UDC È possibile tradurre le descrizioni degli UDC impostati per il sistema.
Testo della lettera di sollecito Durante la creazione dei record principali clienti, specificare una lingua di preferenza per ciascun cliente. Il campo relativo alla preferenza della lingua nello schermo dei dati aggiuntivi della Rubrica indirizzi determina la lingua in cui viene visualizzata la lettera di sollecito quando si usa la modalità finale. In modalità di prova, la stampa dei rendiconto viene eseguita nella lingua assegnata al client nel sistema JD Edwards EnterpriseOne Rubrica indirizzi.

Il software di base comprende la lettera di sollecito tradotta in tedesco, francese e italiano. È necessario invece tradurre qualsiasi testo aggiunto in fondo alla nota. Per eseguire questa operazione, seguire le istruzioni per l'impostazione del testo delle lettere di sollecito e verificare di aver completato il campo Lingua nello schermo Identificazione testo lettera.


Le traduzioni impostate per il sistema funzionano anche con la lingua specificata nel profilo utente di ciascun fruitore del sistema. Se, ad esempio, un utente di lingua francese accede al piano dei conti, il sistema visualizza le descrizioni dei conti in francese piuttosto che nella lingua base.

1.4 Introduzione alle routine di traduzione

Il sistema fornisce diverse routine di traduzione per convertire gli importi in testo. Queste routine di traduzione vengono di solito utilizzate da formati di pagamento, effetti e programmi di scrittura di assegni che producono un output numerico sotto forma di numeri e di testo. La routine di traduzione che si desidera utilizzare va specificata nelle opzioni di elaborazione per questi programmi.

Il sistema fornisce le seguenti routine di traduzione:

  • X00500 - Inglese

  • X00500BR - Portoghese brasiliano

  • X00500C - Centesimi inclusi

  • X00500CH - Cinese.

  • X00500D - Tedesco (Marco)

  • X00500ED - Tedesco (Euro)

  • X00500FR - Francese (Franco)

  • X00500EF - Francese (Euro)

  • X00500I - Italiano (Lira)

  • X00500EI - Italiano (Euro)

  • X00500S1 - Spagnolo (femminile)

  • X00500S2 - Spagnolo (maschile)

  • X00500S3 - Spagnolo (femminile, non decimale)

  • X00500S4 - Spagnolo (maschile, non decimale)

  • X00500S5 - Spagnolo (Euro)

  • X00500U - Regno Unito

  • X00500U1 - Regno Unito (testo in caselle)

In alcuni casi, la routine di traduzione impiegata dipende dalla valuta utilizzata. Se, ad esempio, gli importi in euro vengono convertiti in testo, è necessario utilizzare una routine di traduzione impostata per gestire la valuta euro. In spagnolo, il genere della valuta determina la routine di traduzione.

1.5 Impostazione delle preferenze di visualizzazione dell'utente

La presente sezione fornisce una panoramica delle preferenze di visualizzazione dell'utente e illustra le modalità di esecuzione delle operazioni elencate di seguito:

  • Impostazione delle opzioni di elaborazione per Rettifiche profilo utente (P0092)

  • Impostazione delle preferenze di visualizzazione dell'utente

1.5.1 Introduzione alle preferenze di visualizzazione dell'utente

Parte del software JD Edwards EnterpriseOne localizzato utilizza il server del paese per isolare le funzionalità specifiche del paese dal software di base. Se, ad esempio, durante l'elaborazione delle transazioni vengono registrati dati aggiuntivi su un fornitore o viene convalidato un identificativo fiscale per soddisfare i requisiti di un paese specifico, i dati aggiuntivi vengono inseriti mediante un programma localizzato e la convalida dell'identificativo fiscale viene eseguita dal programma localizzato piuttosto che dal software di base. Il server del paese indica che il programma localizzato deve essere inserito nel processo.

Per trarre il massimo vantaggio dalle soluzioni localizzate, impostare le preferenze di visualizzazione dell'utente e specificare il paese in cui si sta operando. Il server del paese utilizza le preferenze per determinare i programmi localizzati da eseguire per il paese specificato.

Per specificare il paese in cui si opera, utilizzare i codici del paese di localizzazione. Il sistema fornisce i codici del paese di localizzazione nella tabella UDC 00/LC. Nella tabella sono memorizzati codici di paese a due e tre caratteri.

È inoltre possibile impostare preferenze di visualizzazione utente per utilizzare altre funzionalità. Ad esempio, è possibile specificare il formato utilizzato dal sistema per visualizzare le date (GGMMAA, formato europeo) o specificare una lingua che sostituisca la lingua di base.

1.5.2 Schermo utilizzato per l'impostazione delle preferenze di visualizzazione dell'utente

Nome schermo ID schermo Percorso Utilizzo
Rettifiche profilo utente W0092A Banner JD Edwards EnterpriseOne, clic su Personalizzazione

Selezionare Opzioni sistema utente, quindi Rettifiche profilo utente.

Nello schermo Rettifiche default utente selezionare Rettifiche profilo utente.

Impostare le preferenze di visualizzazione.

1.5.3 Impostazione delle opzioni di elaborazione per Rettifiche profilo utente (P0092)

Le opzioni di elaborazione consentono di impostare i valori di default per l'elaborazione.

1.5.3.1 Convalida R/I

Numero Rubrica indirizzi

Inserire 1 per attivare la convalida del numero Rubrica indirizzi a fronte della Tabella principale Rubrica indirizzi (F0101).

1.5.3.2 Impostazione server PIM

Server PIM

Inserire D se si utilizza un server IBM Domino. Inserire X se si utilizza un server Microsoft Exchange.

1.5.4 Impostazione delle preferenze di visualizzazione dell'utente

Accedere allo schermo Rettifiche profilo utente.

Figura 1-1 Rettifiche profilo utente

Segue la descrizione di Figura 1-1
Descrizione diFigura 1-1 Rettifiche profilo utente

Codice paese di localizzazione

Inserire un valore della tabella UDC 00/LC che identifica un paese di localizzazione. È possibile associare funzionalità locali basate su questo codice utilizzando il metodo server del paese nel prodotto di base.

Lingua

Inserire un valore della tabella UDC 01/LP che specifica la lingua da utilizzare su schermi e report stampati. Affinché la lingua possa essere specificata, deve esistere un codice per la lingua a livello di sistema o nelle preferenze dell'utente. È inoltre necessario che il CD della lingua sia installato.

Formato data

Inserire il formato della data come è memorizzato nel database.

Se si lascia vuoto questo campo, le date verranno visualizzate secondo le impostazioni del sistema operativo sulla stazione di lavoro. In Windows NT l'opzione Impostazioni internazionali nel Pannello di controllo consente di impostare il sistema operativo della stazione di lavoro. I valori validi sono:

Vuoto: utilizza il formato data di sistema

DME: giorno, mese, anno a quattro cifre

DMY: giorno, mese, anno (ggmmaa)

EMD: anno a quattro cifre, mese, giorno

MDE: mese, giorno, anno a quattro cifre

MDY: mese, giorno, anno (mmggaa)

YMD: anno, mese, giorno (aammgg)

Carattere separatore data

Inserire il carattere da utilizzare per separare mese, giorno e anno di una data specifica. Se viene inserito un asterisco (*), il sistema utilizzerà uno spazio vuoto come separatore di data. Se si lascia vuoto questo campo, il sistema utilizza il valore di sistema come separatore di data.

Carattere formato decimale

Inserire il numero di posizioni a destra del valore decimale che si desidera utilizzare. Se si lascia vuoto questo campo, il valore di sistema viene utilizzato come valore di default.