Notas de la versión de Solaris 10 10/08

Problemas relacionados con la traducción

Esta sección describe los problemas de localización en el Sistema operativo Solaris 10.

Nota sobre las traducciones al sueco del software

Las traducciones al sueco ya no se actualizan desde la versión Solaris 10 8/07 excepto las efectuadas por las comunidades. Así, los mensajes actualizados aparecen en inglés.

Solución: ninguna.

En Trusted Java DS varias aplicaciones Input Method Switcher

Al iniciar sesión en Trusted Java DS con UTF-8 o configuraciones regionales asiáticas, de forma predeterminada aparece en pantalla iiim-panel, la aplicación de conmutador de método de entrada. La aparición de varias aplicaciones iiim-panel en un entorno con múltiples etiquetas puede llegar a confundir a los usuarios.

No se muestra ningún mensaje de error.

Solución: no utilice iiim-panel. realice los pasos siguientes:

Para cambiar el idioma de entrada, también puede utilizar la tecla aceleradora. Para habilitar la tecla aceleradora, efectúe los pasos siguientes:


Nota –

Si se ha seleccionado Conectar a cada aplicación, la lista de conmutación de idiomas no está disponible para las aplicaciones GTK. Mediante la tecla aceleradora puede cambiar el idioma de escritura.


Método de entrada japonés Wnn8

Si no se habilitan los servidores Wnn8 Server, no se puede utilizar el método de entrada japonés Wnn8.

Solución: habilite los servidores Wnn8 Server:


# svcadm enable wnn8/server

Además, seleccione Wnn8 como motor de idioma japonés. Para ello, ejecute el comando iiim-properties.

El método de entrada no se puede habilitar con derechos de administrador primario (6475081)

Un usuario con derechos de administrador primario no puede emplear el método de entrada en determinadas configuraciones regionales que impiden a dicho usuario escribir caracteres con normalidad. El estado del método de entrada no se muestra en el área de trabajo. No se muestra ningún mensaje de error.

Solución: agregue las líneas siguientes al archivo /etc/security/exec_attr:


Primary Administrator:solaris:cmd:::/usr/bin/csh:uid=0;gid=0
Primary Administrator:solaris:cmd:::/usr/bin/ksh:uid=0;gid=0
Primary Administrator:solaris:cmd:::/usr/bin/sh:uid=0;gid=0

Para obtener más información sobre el formato de archivos, consulte la página de comando man exec_attr(4).

El nuevo método de entrada ChuYin no es compatible con la actualización a IIIMF rev.12 (6492129)

Al actualizar al sistema operativo Solaris 10 6/06 o Solaris 10 11/06, el sistema general de métodos de entrada y determinados métodos de entrada se actualizan de rev.10 a rev.12. Sin embargo, ChuYin no figura en la lista de métodos de entrada admitidos. Por otro lado, las teclas de función F2 y F3 no son válidas para alternar entre métodos.

Solución: utilice el método PinYin para escribir caracteres en chino tradicional con Hanyu PinYin. Para alternar entre métodos de entrada, utilice Ctrl+Mayús.

AltGr no funciona como conmutador de modos en determinadas configuraciones regionales de ruso (6487712)

La tecla AltGr no funciona como conmutador de modos en la distribución de teclado de Xsun en ruso de las configuraciones regionales inru_RU.KOI8-R y ru_RU.ANSI1251.

Solución 1: cambie a la configuración regional ru_RU.UTF-8 o ru_RU.ISO8859-5.

Solución 2: utilice IIIMFTM en lugar de la distribución de teclado ruso.

Texto arábigo que no aparece en las configuraciones regionales ar

Si el sistema x86 está utilizando Xorg como el Xserver predeterminado, la fuente Arabic (iso7759-6) no aparece en la configuración regional ar. Este error no se produce si está utilizando XSun en vez de XOrg.

Solución: Siga estos pasos:

  1. Como superusuario, edite /usr/dt/config/Xservers.

    • Quite el comentario o añada la siguiente línea:


      :0 Local local_uid@console root /usr/openwin/bin/Xsun :0 
      -nobanner -defdepth 24
    • Convierta en comentario la línea siguiente:


      :0 Local local_uid@console root /usr/X11/bin/Xorg :0
  2. Reinicie el sistema.

Otra opción es iniciar sesión en ar_EG.UTF-8 u otras configuraciones regionales UTF-8.

PDASync de Solaris no admite el intercambio de datos con el dispositivo PDA multibyte adaptado a las configuraciones regionales (4263814)

Si intercambia datos multibyte entre un dispositivo PDA y el CDE de Solaris, es posible que se deterioren los datos en ambos entornos.

Solución: realice una copia de seguridad de los datos en su PC con la utilidad de copia de seguridad del dispositivo PDA antes de ejecutar la aplicación Solaris PDASync. Si intercambia accidentalmente datos multibyte y los deteriora, restaure sus datos desde la copia de seguridad.

Varias fuentes árabes no funcionan en GNOME (6384024)

En GNOME, al seleccionar determinadas fuentes árabes, los caracteres no se muestran. Este problema se produce al seleccionar fuentes para aplicaciones, el escritorio o el título de la ventana mediante el menú de propiedades de fuentes de GNOME. Entre las fuentes afectadas, se incluyen:

No se muestra ningún mensaje de error.

Solución:

Utilice cualquiera de las familias de fuentes Kacst proporcionadas recientemente para mostrar caracteres árabes en las aplicaciones GNOME.

No se puede conmutar el idioma de entrada en las aplicaciones en la que se ha guardado la sesión (6360759)

Se admite la entrada de varios idiomas en las configuraciones regionales UTF-8, pero no funciona la conmutación de idioma en las aplicaciones en las que se ha guardado la sesión al hacer clic con el primer botón del ratón tras el inicio de la sesión. Este problema tiene lugar con Java Desktop System (Java DS). No se muestra ningún mensaje de error.

Solución:

haga clic con el primer botón del ratón en el fondo del espacio de trabajo o en Lanzador antes de hacer clic en una aplicación.

Los métodos abreviados de teclado la configuración regional ES de Mozilla son inusuales y ambiguos (6288620)

Los métodos abreviados de teclado de Mozilla 1.7 son inusuales, especialmente, en la configuración regional española. Por ejemplo, Ctrl-S se utiliza tanto para copiar como para guardar. No se muestra ningún mensaje de error.

Solución:

Identifique las teclas de los métodos abreviados asignadas a las acciones de los usuarios en el menú del producto.

Nota de migración para configuraciones regionales UTF-8

Al migrar a configuraciones regionales UTF-8, los archivos determinan el método que se utiliza para importar o exportar datos.

Archivos de Microsoft Office

Los archivos de Microsoft Office se codifican con Unicode. Las aplicaciones de StarOffice pueden leer y escribir archivos codificados con Unicode.

Archivos HTML

Los archivos HTML creados con editores de HTML, como Mozilla Composer, o los archivos HTML guardados por un navegador web contienen normalmente una etiqueta de codificación charset. Después de efectuar la exportación o la importación, puede explorar dichos archivos HTML con el navegador web Mozilla Navigator o editar los archivos con Mozilla Composer, de acuerdo con la etiqueta de codificación del archivo HTML.

Reparación de archivos HTML dañados

Es posible que algunos archivos HTML aparezcan con caracteres confusos. Este problema se debe normalmente a las razones siguientes:

Para encontrar la etiqueta de codificación charset en el archivo HTML, lleve a cabo las siguientes acciones:

  1. Abra el archivo con Mozilla.

  2. Pulse Ctrl-i o haga clic en Ver para abrir el menú Ver.

  3. Haga clic en Información de la página.

La información sobre charset se encuentra en la parte inferior de la ficha General, por ejemplo:


Content-Type text/html; charset=us-ascii

Si la cadena charset=us-ascii no coincide con la codificación del archivo, éste podría aparecer como dañado. Para editar las codificaciones del archivo HTML:

  1. Abra el archivo con Mozilla Composer.

  2. Abra el menú Archivo.

  3. Seleccione Guardar y cambiar la codificación de caracteres.

  4. Seleccione la codificación correcta. Mozilla Composer convierte automáticamente las etiquetas de tipo de codificación y charset según sea necesario.

Correos electrónicos guardados como formato portable

Los correos electrónicos modernos se etiquetan mediante MIME charset. La aplicación Email and Calendar acepta etiquetas MIME charset. No necesita ejecutar ninguna conversión de codificaciones.

Archivos de texto sin formato

Los archivos de texto sin formato no tienen etiqueta charset. Si los archivos no están codificados con UTF-8, es necesaria la conversión de la codificación. Por ejemplo, si desea convertir un archivo de texto sin formato en chino tradicional big5 para UTF-8, ejecute la orden siguiente:


iconv -f big5 -t UTF-8 inputfilename



 > outputfilename

También puede utilizar File System Examiner para convertir el tipo de codificación.

Puede utilizar Text Editor para leer y escribir automáticamente texto de codificación de caracteres o especificar una codificación explícita al abrir o guardar un archivo.

Para abrir Text Editor, haga clic en Iniciar y seleccione Aplicaciones->Accesorios->Text Editor.

Nombres de archivos y directorios

Si los nombres de archivos y directorios utilizan caracteres multibyte que no están codificados en UTF-8, será necesario convertirlos. Puede utilizar File System Examiner para convertir los nombres de archivos y directorios, o el contenido de archivos de texto sin formato desde codificaciones de caracteres heredadas a UTF-8. Si desea obtener más información, consulte la Ayuda en línea de File System Examiner.

Para abrir File System Examiner, haga clic en Iniciar y seleccione Aplicaciones->Utilidades->File System Examiner.

Si utiliza el Administrador de archivos para acceder a nombres de archivos o directorios no codificados en UTF-8 de Microsoft Windows mediante SMB, no será necesario realizar la conversión.

Inicio de aplicaciones en configuraciones regionales heredadas

Para las aplicaciones que no estén preparadas para migrar a Unicode UTF-8, puede crear un programa de ejecución en el panel frontal que permita iniciar la aplicación en configuraciones regionales heredadas. Puede también iniciar las aplicaciones directamente desde la línea de comandos. Realice los siguientes pasos para crear un programa de ejecución para una aplicación.

  1. Haga clic con el botón secundario en el panel donde desee colocar el programa de ejecución.

  2. Seleccione Agregar al panel->Programa de ejecución.

  3. Utilice el siguiente formato para escribir la entrada en el campo Comando del cuadro de diálogo Crear programa de ejecución:


    env LANG=locale LC_ALL=
    locale application name
    

    Por ejemplo, si desea iniciar una aplicación llamada motif-app desde /usr/dt/bin en la configuración regional Chino Big5, introduzca el siguiente texto en el campo Comando del cuadro de diálogo Crear programa de ejecución:


    env LANG=zh_TW.BIG5 LC_ALL=zh_TW.BIG5 /usr/dt/bin/motif-app
    
  4. Haga clic en Aceptar para crear el programa de ejecución en el panel.

Cuando tenga que ejecutar aplicaciones de interfaz de línea de comandos (CLI, Command Line Interface) que sean específicas de una configuración regional heredada, abra primero una ventana de terminal en la configuración regional heredada y, a continuación, ejecute las aplicaciones de CLI en dicha ventana. Para abrir una ventana de terminal en una configuración regional heredada, introduzca el siguiente comando:


eng LANG=locale LC_ALL=locale GNOME-TERMINAL –disbable-factory.

En lugar de abrir una nueva ventana de terminal, puede también cambiar la configuración regional de UTF-8 a una configuración regional heredada desde la ventana actual. Para ello, cambie la codificación en el menú Definir codificación de caracteres de la ventana de terminal. A continuación, también debe establecer las variables de entorno LANG y LANG en el shell actual.

No está disponible el hardware de algunos diseños de teclado de tipo 6 y 7

Se han agregado algunas distribuciones de teclado compatibles al sistema operativo Solaris: Este software proporcionará a los usuarios una mayor flexibilidad para introducir datos mediante el teclado, adaptando la distribución del teclado estándar para EE.UU. a las necesidades de cada idioma.

En la actualidad no existe ningún hardware para los siguientes tipos de teclados adicionales.

Albania 

Belorrusia 

Belorrusia 

Francés canadiense 

Croacia 

Checo 

Dinamarca 

Estonia 

Hungría 

Islandia 

Letonia 

Lituania 

Malta (RU) 

Malta (EE.UU.) 

Polonia 

Portugués brasileño 

Rumania 

Serbia y Montenegro 

Eslovaquia 

Eslovenia 

Solución: opte por una de estas soluciones:

La función de ordenación en las configuraciones regionales europeas UTF-8 no funciona correctamente (4307314)

En las configuraciones regionales europeas UTF-8 la opción de ordenar no funciona correctamente.

Solución: antes de utilizar la función de ordenar en los entornos nacionales FIGGS UTF-8, establezca la variable LC_COLLATE en el ISO1 equivalente.


# echo $LC_COLLATE
>  es_ES.UTF-8
# LC_COLLATE=es_ES.IS08859-1
# export LC_COLLATE

Ahora ya puede utilizar la función de ordenar.