Einige Kombinationen mit gesperrten Tasten funktionieren in der CDE nicht einwandfrei. Außerdem funktionieren in der Sprachumgebung Griechisch einige Monatsnamen im Kalender-Manager nicht einwandfrei.
Wenn Sie den Kalender-Manager in einer Teil-Sprachumgebung einsetzen und versuchen, erweiterte Zeichen zu drucken, werden diese Zeichen nicht einwandfrei gedruckt.
Sie können keinen arabischen Text zwischen Anwendungen oder Fenstern ausschneiden oder einfügen, die unter dem arabischen Eingabemodus en_US.UTF-8 und dem arabischen Eingabemodus ar_EY.ISO8859-152,40 mm laufen.
Wenn Sie in einer CDE-Anwendung einer europäischen Sprachumgebung mit der rechten Maustaste klicken, werden im Dropdown-Menü "Extras" keine Optionen angezeigt.
Die CTL (Complex Text Language)-Unterstützung für die Eingabe hebräischen, arabischen oder thailändischen Texts wurde in der Sprachumgebung en_US.UTF-8 und den europäischen UTF-8-Sprachumgebungen implementiert, wird in den Sprachumgebungen ja_JP.UTF-8, ko.UTF-8 (auch ko_KR.UTF-8 genannt), zh.UTF-8 (auch zh_CH.UTF-8) und zh_TW.UTF-8 jedoch nicht unterstützt.
Lösung: Verwenden Sie die Sprachumgebung en_US.UTF-8, wenn Sie thailändischen, arabischen oder hebräischen Text mit CTL eingeben müssen. Wenn Sie diese Sprachen in asiatischen und japanischen UTF-8-Sprachumgebungen eingeben möchten:
Erstellen Sie eine symbolische Verknüpfung zu allgemeinen CTL-Modulen. Im Falle von ja_JP.UTF-8:
# cd /usr/lib/locale/ja_JP.UTF-8 # mkdir LO_LTYPE ; cd LO_LTYPE # ln -s ../../common/LO_LTYPE/umle.layout.so.1 ja_JP.UTF-8.layout.so.1 # mkdir sparcv9 ; cd sparcv9 # ln -s ../../../common/LO_LTYPE/sparcv9/umle.layout.so.1 ja_JP.UTF-8.layout.so.1 |
Bearbeiten Sie die Datei /usr/openwin/lib/locale/ja_JP.UTF-8/XLC_LOCALE, indem Sie die Zeile load_option delay_nocheck von thailändischen, arabischen oder hebräischen Einträgen auskommentieren (Beispiel für Thailändisch):
# fs14 class (Thai) fs14 { charset TIS620.2533-0:GR font { # load_option delay_nocheck <--- comment out primary TIS620.2533-0:GR }} |
Die Anwendungen SmartCard, AnswerBook2, Solaris PDASync, Printer Administrator und Hotkey-Editor sind nicht vollständig lokalisiert.
Die Unterstützung von Arabisch beruht in der Betriebssystemumgebung Solaris auf der arabischen Codeseite iso8859-6, während Microsoft Windows für Arabisch die Microsoft-Codeseite 1256 verwendet. Um Meldungen in Arabisch zwischen der Betriebssystemumgebung Solaris und Microsoft Windows über dtmail austauschen zu können, muß eine Codeseitenkonvertierung ausgeführt werden.
In Solstice AdminToolTM sind in der Sprachumgebung Griechisch die Bildschirme "Benutzer hinzufügen", "Benutzer entfernen" oder "Benutzer ändern" leer.
Lösung: Kopieren Sie im Modus für privilegierte Benutzer die folgende Datei:
cp /usr/openwin/lib/locale/C/app-defaults/Admin /usr/openwin/lib/locale/el_GR.ISO8859-7/app-defaults/Admin |
Wenn Sie die Anwendung zum Herunterladen von Schriften in der Sprachumgebung Italienisch einsetzen, sind die Schaltflächen Hinzufügen und Abbrechen im Dialogfeld "Drucker hinzufügen" falsch beschriftet. Sie tragen beide die Bezeichnung "A ....".
Die linke Schaltfläche muß mit Aggiungi (Hinzufügen) bezeichnet sein.
Die rechte Schaltfläche muß mit Annulla (Abbrechen) bezeichnet sein.
In der folgenden Tabelle sind die Unterschiede zwischen der arabischen Tastatur von Sun Solaris und der arabischen Tastatur von Microsoft beschrieben.
Taste |
Tastaturbelegung von Sun |
Tastaturbelegung von Microsoft |
---|---|---|
T |
T |
Arabisches Lam_alef mit untergestelltem Hamza |
U |
U |
Einfaches rechtes Anführungszeichen |
I |
I |
Arabisches Multiplikationszeichen |
O |
O |
Arabisches Divisionszeichen |
A |
; |
Arabisches Kasra |
S |
S |
Arabisches Kasratan |
Z |
Z |
Tilde |
X |
X |
Arabisches Sukun |
C |
Arabisches Kasratan |
Linke geschweifte Klammer |
V |
Arabisches Kasra |
Rechte geschweifte Klammer |
M |
Sukun |
Einfaches Anführungszeichen unten |
< |
< |
Arabisches Komma |
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um mit dem Font Downloader Dokumente in einer anderen Sprachumgebung als ISO8859-1 zu drucken.
Melden Sie sich bei der CDE an.
Geben Sie in der Befehlszeile fdl ein, um den Font Downloader zu starten.
Geben Sie den Drucker an, indem Sie im Menü "Drucker" den Befehl "Hinzufügen" auswählen.
Wählen Sie "Schriftartengruppe" im Menü "Download".
Die jeweils zum Drucken benötigten Schriftenpakete werden daraufhin zum angegebenen Drucker heruntergeladen.
SEAM verwendet einige Ressourcendateien der Betriebssystemumgebung Solaris 8 nur dann, wenn während der Installation die Kerberos-Einstellungen ausgewählt werden.
Wenn Sie in der Sprachumgebung UTF-8 die Tastenkombination AltGr+E drücken, wird das Euro-Währungssymbol nicht erzeugt.
Lösung: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Euro-Währungssymbol in der Sprachumgebung UTF-8 einzugeben:
Wählen Sie "Lookup" im Fenster "UTF-8 Input Mode Selection".
Wählen Sie "Currency Symbols".
Wählen das Euro-Symbol.
Geben Sie in der Sprachumgebung Griechisch an der Konsoleneingabeaufforderung dumpcs ein. Kopieren Sie das Euro-Währungssymbol, und fügen Sie es ein.
Das Sortieren in den europäischen UTF-8-Sprachumgebungen funktioniert nicht einwandfrei.
Lösung: Bevor Sie versuchen, in einer FIGGS UTF-8-Sprachumgebung einen Sortiervorgang durchzuführen, setzen Sie die Variable LC_COLLATE auf das ISO1-Äquivalent.
# echo $LC_COLLATE > es_ES.UTF-8 # setenv LC_COLLATE es_ES.IS08859-1 |
Wenn Sie im hexadezimalen Modus die Taste F drücken, wird der Funktionsmodus aktiviert und nicht das Zahlzeichen F ausgegeben.
Lösung: Klicken Sie auf der dtcalc-Anzeige auf die Taste f.