「繁體中文Solaris系統管理員指南」針對在繁體中文SolarisTM共用桌上管理系統環境(Common Desktop Environment;CDE) 以及OpenWindowsTM環境下,提供系統管理的有關資訊。本指南同時包括了 其他資訊,讓進階使用者和開發者能夠了解和控制繁體中文Solaris 作業環境的功能。
如果您符合下列任何一種情形,就需要閱讀本指南:
您為使用者設定某些功能時需要特別的說明。
您是系統管理員,但是之前從未用過繁體中文Solaris作業環境、CDE、或是 OpenWindows 3.x環境。
您是開發者,需要了解及控制繁體中文Solaris作業環境的功能之相關資訊。
您是進階使用者,想要使用或修改繁體中文Solaris作業環境。
您想要知道繁體中文Solaris作業環境的內部運作細節。
您必須已先熟悉Sun的標準產品手冊,以及您所使用的視窗系統手冊(不論是CDE或是OpenWindows)。本指南只就繁體中文功能部分補充說明。
在閱讀本書之前,請先閱讀產品概述,以及未能及時加入本手冊的任何最新 異動資訊:
繁體中文Solaris版本概述(Traditional Chinese Solaris Release Overview)
Solaris 2.7(SPARC平台版)亞洲版注意事項(Solaris 2.7 (SPARC Platform Edition) Asian Release Notes)
Solaris 2.7(Intel平台版)亞洲版注意事項(Solaris 2.7 (Intel Platform Edition) Asian Release Notes)
請確認您的系統是依照配合硬體平台的手冊,正確地安裝的:
Solaris Advanced Installation Guide
Solaris 2.7(SPARC平台版)安裝程式庫(Solaris 2.7 (SPARC Platform Edition) Installation Library)
Solaris 2.7(Intel平台版)安裝程式庫(Solaris 2.7 (Intel Platform Edition) Installation Library)
本手冊中每一章都涵蓋了繁體中文Solaris作業環境管理的一個不同主題。某些章節則提供了使用或自訂產品功能的逐步指導。
第一章"開始使用繁體中文Solaris"介紹繁體中文Solaris作業環境,包括了CDE以及本產品內含的區域環境(locale)。
第二章"系統環境"說明如何使用繁體中文視窗系統的進階功能。
第三章"設定繁體中文Solaris列印功能"說明 如何設定印表機列印繁體中文輸出,以及如何使用PostScriptTM印表機。
第四章"TTY環境和支援" 涵蓋如何設定終端機使用正確的通訊協定輸入和顯示繁體中文字。
附錄A"有關OpenWindows" 說明將OpenWindows 3.x環境繁體中文本土化(localize)時系統管理所需的修改 ,與現有的電子郵件傳輸以及儲存種類。
下列書籍和本手冊有關,可能可以幫您更深入地了解本系統。
假如需要如何使用視窗系統與相關應用程式的資訊:
OpenWindows User's Guide
OpenWindows Advanced User's Guide
如果需要如何開發本版繁體中文Solaris應用程式的資訊:
Solaris Internationalization Guide for Developers
下表解釋本書印刷所用字體改變時的意義。
字體或符號 |
意義 |
範例 |
---|---|---|
AaBbCc123 |
指令、檔案及目錄名稱;螢幕上電腦輸出 |
編輯您的.login檔案。 使用ls-a來列出所有檔案。 機器_名稱% You have mail. |
AaBbCc123 |
您所鍵入的內容和螢幕上的電腦輸出成對比 |
機器_名稱%su 密碼: |
AaBbCc123 |
指令行位置保留符號: 用實際名稱或值取代 |
若要刪除檔案,鍵入rm檔案名稱 |
AaBbCc123 |
書本標題、新字或名詞或是加強的字 |
請閱讀使用者指南的第6章。這些稱為類別選項 您必須是根才可以如此做。 |
Shell |
提示 |
---|---|
C Shell提示符號 |
機器_名稱% |
C shell 高階使用者提示 |
機器_名稱# |
Bourne shell及Korn shell提示 |
$ |
Bourne shell及Korn shell高階使用者提示 |
# |