Este capítulo contém os seguintes tópicos:
Seção1.1, "Visão Geral de Localizações do JD Edwards EnterpriseOne do Brasil"
Seção1.2, "Implementação de Localizações do JD Edwards EnterpriseOne do Brasil"
Seção1.3, "Conceitos Básicos de Considerações sobre Tradução para Ambientes Multilíngues"
Seção1.5, "Configuração das Preferências de Exibição do Usuário"
Este manual tem informações sobre configuração e uso de software específico do país para o Brasil.
Antes de usar o software específico do país no sistema JD Edwards EnterpriseOne você deve permitir acesso às telas e processamento específicos do país. A configuração para ativar a funcionalidade específica do país é descrita no capítulo Introdução.
Além da configuração descrita neste manual, você deve configurar o software base para o processo específico que deseja implementar. Por exemplo, você deve seguir as etapas para configurar o software base do sistema de Contas a Pagar JD Edwards EnterpriseOne, além de configurar qualquer funcionalidade específica de país para esse sistema.
Ao determinar quais atualizações eletrônicas de software (ESUs) devem ser instaladas para os sistemas do JD Edwards EnterpriseOne, use o EnterpriseOne and World Change Assistant. O EnterpriseOne and World Change Assistant, uma ferramenta em Java, reduz o tempo de pesquisa e download de ESUs em 75% ou mais, além de permitir a instalação de várias ESUs simultaneamente.
Consulte Manual de Atualização de Software do JD Edwards EnterpriseOne Tools.
O sistema pode exibir menus, telas e relatórios em diferentes idiomas. O software é enviado com o inglês como idioma-base. Outros idiomas podem ser instalados, conforme necessário. Por exemplo, se um ambiente possuir vários idiomas instalados para permitir que diversos usuários utilizem diferentes idiomas, cada usuário poderá trabalhar com o idioma de sua preferência, configurando apropriadamente suas preferências.
Além dos menus, telas e relatórios padrão, é possível traduzir também outras partes do software. Por exemplo, você pode traduzir os nomes das contas configuradas para sua companhia ou os valores em algumas tabelas de códigos definidos pelo usuário (UDCs).
A tabela a seguir ilustra os elementos comuns do software que você pode querer traduzir, se o software for usado em um ambiente multinacional:
Elementos Comuns do Software | Considerações sobre Tradução |
---|---|
Descrições de unidades de negócios | É possível traduzir as descrições das unidades de negócios configuradas para o sistema.
O sistema armazena as informações de tradução de unidades de negócios na tabela Cadastro de Descrições Alternativas de Unidades de Negócios (F0006D). Imprima o relatório Tradução de Unidades de Negócios (R00067) para revisar a tradução das descrições no idioma-base e em um ou todos os idiomas adicionais utilizados pela organização. |
Descrições de conta | Você pode traduzir as descrições das contas em idiomas diferentes do idioma-base.
Após traduzir o plano de contas, você poderá imprimir o relatório Tradução de Contas. Você pode definir uma opção de processamento para exibir as descrições de conta tanto no idioma-base como em um ou todos os idiomas adicionais utilizados pela empresa. |
Descrições das Instruções para Contabilização Automática (AAIs) | Você pode traduzir as descrições das instruções para contabilização automática configuradas para o sistema. |
Descrições de UDCs | Você pode traduzir as descrições dos códigos definidos pelo usuário configurados para o sistema. |
Texto do aviso de inadimplência | Ao criar registros do cadastro de clientes, você pode especificar o idioma de preferência do cliente. O campo Preferência de Idioma na tela Cadastro Geral - Informações Adicionais determina o idioma em que o aviso de inadimplência e o texto no aviso devem ser exibidos quando o modo final é utilizado (no modo teste, os demonstrativos são impressos no idioma de preferência atribuído ao cliente no sistema do Cadastro Geral JD Edwards EnterpriseOne).
O software-base inclui avisos de inadimplência traduzidos para alemão, francês e italiano. Você deve traduzir qualquer texto adicionado aos avisos. Para fazer esta tradução, siga as instruções de configuração de textos de aviso de inadimplência e certifique-se de preencher o campo Idioma na tela Identificação de Textos de Mensagens. |
As traduções configuradas para o sistema também funcionam com o idioma especificado no perfil de usuário para cada pessoa que usa o sistema. Por exemplo, quando um usuário de língua francesa acessa o plano de contas, o sistema exibe as descrições das contas em francês e não no idioma-base.
O sistema fornece várias rotinas de tradução para converter valores monetários em palavras. Estas rotinas de tradução são usadas geralmente por formatos de pagamentos, formatos de faturas consolidadas e programas de emissão de cheques, que geram saída numérica em valores expressos tanto em algarismos quanto por extenso. Especifique nas opções de processamento destes programas a rotina de tradução a ser usada.
As seguintes rotinas de tradução são fornecidas pelo sistema:
X00500 - Inglês
X00500BR - Português (Brasil)
X00500C - Inclusão de centavos
X00500CH - Chinês
X00500D - Alemão (marco)
X00500ED - Alemão (euro)
X00500FR - Francês (franco)
X00500EF - Francês (euro)
X00500I - Italiano (lira)
X00500EI - Italiano (euro)
X00500S1 - Espanhol (feminino)
X00500S2 - Espanhol (masculino)
X00500S3 - Espanhol (feminino, sem decimais)
X00500S4 - Espanhol (masculino, sem decimais)
X00500S5 - Espanhol (euro)
X00500U - Reino Unido
X00500U1 - Reino Unido (palavras em caixas)
Em alguns casos, a rotina de tradução a ser usada depende da moeda utilizada. Por exemplo, se você estiver convertendo valores em euro em texto por extenso, deverá utilizar uma rotina de tradução configurada para euro. Em espanhol, o gênero da moeda determina a rotina de tradução a ser usada.
Esta seção oferece uma visão geral das preferências de exibição do usuário e descreve como:
Configurar as opções de processamento do programa Revisão de Perfis de Usuários (P0092)
Configurar as preferências de exibição do usuário
Alguns dos softwares JD Edwards EnterpriseOne localizados utilizam a tecnologia do servidor do país para separar as características específicas do país do software-base. Por exemplo, se, durante o processamento normal de transações, você registrar informações adicionais de um fornecedor ou validar um número de identificação tributária que atenda aos requisitos específicos do país, a entrada das informações adicionais e a validação tributária serão feitas através de um programa localizado e não do software-base. O servidor do país indica que o programa localizado deve ser incluído no processo.
Para utilizar plenamente todo o potencial das soluções localizadas para o negócio, você deve configurar as preferências de exibição do usuário para especificar o país em que está trabalhando. O servidor do país utiliza estas informações para determinar os programas localizados que devem ser executados para o país especificado.
Utilize os códigos de país de localização para especificar o país no qual você está trabalhando. O sistema fornece códigos de país de localização na tabela de códigos definidos pelo usuário 00/LC. Essa tabela armazena os códigos de país de localização, que têm dois ou três dígitos.
Você pode definir, também, preferências de exibição do usuário para o uso de outros recursos. Por exemplo, você pode especificar um formato de data para definir como o sistema exibe as datas (como DDMMAA, o típico formato europeu) ou especificar um idioma para substituir o idioma-base.
Consulte Também:
Nome da Tela | Id. da Tela | Navegação | Utilização |
---|---|---|---|
Revisão de Perfis de Usuário | W0092A | No banner do Oracle JD Edwards EnterpriseOne selecione Personalização, em seguida, Minhas Opções do Sistema
Na tela Revisão de Valores Predeterminados do Usuário, selecione Revisão de Perfis de Usuário. |
Defina as preferências de exibição. |
Opções de processamento permitem ao usuário definir valores predeterminados para processamento.
Acesse a tela Revisão de Perfis de Usuário.
Figura 1-1 Tela Revisão de Perfis de Usuário
Insira um código definido pelo usuário (00/LC) que identifique o país da localização. É possível anexar uma funcionalidade específica do país com base nesse código, utilizando a metodologia do servidor do país no produto-base.
Insira um código definido pelo usuário (01/LP) que especifique o idioma a ser utilizado nas telas e relatórios impressos. Antes de determinar o idioma, deve haver um código para tal idioma no nível do sistema ou nas preferências do usuário. Além disso, você deve possuir o CD do idioma instalado.
Insira um formato da data armazenada no banco de dados.
Se você deixar este campo em branco, o sistema exibirá datas com base nas configurações do sistema operacional da estação de trabalho. No NT, as Configurações Regionais no Painel de Controle controlarão as configurações do sistema operacional da estação de trabalho. Os valores são:
Em branco: Utilize o formato de data do sistema
DME: Dia, mês, ano de quatro dígitos
DMA:Dia, mês, ano (DDMMAA).
EMD: Ano de quatro dígitos, mês, dia
MDE:Mês, dia, ano de quatro dígitos
MDA: Mês, dia, ano (MMDDAA).
AMD: Ano, mês, dia (AAMMDD).
Insira o caractere a ser utilizado ao separa o mês, dia e ano de uma determinada data. Se você inserir um asterisco (*), o sistema utilizará um espaço como separador de datas. Se você deixar este campo em branco, será utilizado o valor do sistema como separador de data.
Insira o número de posições à direita do decimal que deseja utilizar. Se você deixar este campo em branco, o valor do sistema será utilizado como valor predeterminado.