機械翻訳について

翻訳サポート概要

レポートおよびカタログは、「パブリッシャ」で翻訳できます。

「パブリッシャ」は、次の項で説明するように、2つの方法で翻訳をサポートします:

カタログ翻訳の概要

カタログ変換は「パブリッシャ」の機能で、選択したカタログ・フォルダに含まれるすべてのオブジェクトから翻訳可能な文字列を別のファイルに抽出できます。

個別の文字列ファイルを翻訳して「パブリッシャ」にアップロードし、適切な言語コードを割り当てることができます。

カタログ翻訳は、レポート・レイアウトの翻訳可能な文字列だけでなく、カタログ・オブジェクトの説明、レポート・パラメータ名やデータ表示名など、ユーザーに表示されるユーザー・インタフェース文字列も抽出します。

カタログを表示しているユーザーには、My Accountプリファレンスで選択したユーザー・インタフェース言語に適したアイテム翻訳が表示されます。 ユーザーには、My Accountプリファレンスで選択したレポート・ロケールに適したレポート翻訳が表示されます。

テンプレート翻訳の概要

テンプレート変換では、単一のRTFベースのテンプレート(サブ・テンプレートおよびスタイル・テンプレートを含む)または単一の「パブリッシャ」レイアウト・テンプレート(.xptファイル)から翻訳可能な文字列を抽出できます。

翻訳済の最終レポート・ドキュメントのみが必要な場合、このオプションを使用します。 たとえば、翻訳済請求書を生成して、ドイツ語および日本語の顧客に送信する必要があります。

サポートされる言語について

「パブリッシャ」は、Unicodeでサポートされているすべての言語をサポートし、レンダリングに特別なアルゴリズムは必要ありません。

レンダリングに特別なアルゴリズムが必要な言語の例として、HindiとFarsiがあります。 Albanyフォントで言語がサポートされていない場合、適切なフォントを準備するのはユーザーの責任です。

「パブリッシャ」はアラビア語とヘブライ語をサポートしています。