機械翻訳について

契約ローダーによる契約明細の変換に関する考慮事項

包括購買契約の品目は次の2つのタイプに大別されます。

  • マスター品目: 品目マスターに定義されている品目。

  • 摘要ベースの品目: 品目マスターに定義されていないが、包括購買契約明細の作成の一環として作成される品目。 これには品目番号はありませんが、摘要はあります。

ノート:

包括購買契約明細の翻訳は、前述のタイプの観点から説明します。

ローダーを使用して、契約明細の品目について、いくつかの属性の変換をロードします。 すべての品目について変換可能な品目属性は次のとおりです。

  • 品目摘要

  • 詳細摘要

  • 製造業者

  • 別名

  • コメント

ノート:

他のカタログ属性は変換できません。

アップロード・プロセス中に、契約にすでに存在し、言語が既存の明細の言語とは異なる明細がアップロード・ファイルで検出されると、ローダーはこの明細を解釈して変換します。

アップロード・ファイルで、言語を明細レベル(CIFおよびcXMLファイル形式)またはファイル・レベル(XMLおよびTXTファイル形式)で指定できます。 明細レベルの言語はその明細にのみ適用されますが、ファイル・レベルの言語はそのファイル内のすべての明細に適用されます。

言語は、ISO 639標準で定義された2文字の言語コードの後に、ダッシュとISO 3166標準で定義された2文字の国コード(en-US、ko-KRなど)を追加して指定します。

品目の変換をロードする前に、まず包括購買契約の作成言語で明細が存在している必要があります。 この条件を満たしていない場合は、エラーが返されます。

マスター品目が品目マスターで初めて作成されると、インストールされている言語ごとに品目のレコードがアプリケーションで自動的に作成されます(レコード・レプリケーション)。 自動的に作成されたこれらのレコードに、元のレコード(ユーザーによって作成されたレコード)のデータが入力されます。

例:

  • インストールされている言語: 英語(EN)、フランス語(FR)、韓国語(KR)、アラビア語(AR)

  • ユーザーは、次のデータを含む新しいマスター品目を英語で作成します。

品目

摘要

コメント

製造業者

別名

言語

1000

Laptop Case

For 13" Laptop

Computer America, Inc.

CAI

EN

品目

摘要

コメント

製造業者

別名

言語

1000

Laptop Case

For 13" Laptop

Computer America, Inc.

CAI

EN

1000

Laptop Case

For 13" Laptop

Computer America, Inc.

CAI

FR

1000

Laptop Case

For 13" Laptop

Computer America, Inc.

CAI

KR

1000

Laptop Case

For 13" Laptop

Computer America, Inc.

CAI

AR

ユーザーは別の言語でアプリケーションに手動でサインインし、その言語に固有の正しい用語を使用するように変換可能な属性を更新できます。 たとえば、ユーザーはアラビア語でアプリケーションにサインインし、品目摘要の「Laptop Case」にアラビア語の用語を入力できます。 これは変換済レコードと呼ばれます。

マスター品目が包括購買契約に追加されると、包括購買契約言語の品目明細が品目マスター・レコードから包括購買契約にコピーされます。 たとえば、包括購買契約が英語で作成された場合、マスター品目が包括購買契約に追加されると、その品目の英語のレコードが包括購買契約にコピーされます。 他の言語のレコードが包括購買契約にコピーされるかどうかは、プロファイル: 品目をすべての言語でロード(PO_LOAD_ITEMS_IN_ALL_LANGUAGES)によって決まります。 このファイルには4つの使用可能な値があります。 プロファイル・オプションの値とアクションについて説明する前に、契約ローダーと変換について説明します。

契約ローダーと変換

ユーザーが契約ローダー・ジョブを実行して包括購買契約に明細を作成すると、「プロファイル: 品目をすべての言語でロード」の値に従って、次のいずれかが行われます。

  • 例A: プロファイル値が「なし」に設定されている

    • 摘要ベースの品目: 最初に摘要ベースの品目が包括購買契約作成言語で包括購買契約にアップロードされるときに、変換可能な属性はアプリケーションにインストールされているすべての言語ではロードされません。 明細は、包括購買契約が作成された言語でのみ存在します。

    • マスター品目: 最初にマスター品目が包括購買契約作成言語で包括購買契約にアップロードされるときに、マスター品目の変換済レコードが品目マスターからコピーされます。 変換されていない品目マスター・レコードは無視されます。

  • 例B: プロファイル値が「摘要ベースの品目のみ」に設定されている

    • 摘要ベースの品目: 最初に摘要ベースの品目が包括購買契約作成言語で包括購買契約にアップロードされるときに、変換可能な属性はアプリケーションにインストールされているすべての言語でロード(レプリケート)されます。

    • マスター品目: 最初にマスター品目が包括購買契約作成言語で包括購買契約にアップロードされるときに、マスター品目の変換済レコードが品目マスターからコピーされます。 変換されていない品目マスター・レコードは無視されます。

  • 例C: プロファイル値が「マスター品目のみ」に設定されている

    • 摘要ベースの品目: 最初に摘要ベースの品目が包括購買契約作成言語で包括購買契約にアップロードされるときに、変換可能な属性はアプリケーションにインストールされているすべての言語ではロードされません。 明細は、包括購買契約が作成された言語でのみ存在します。

    • マスター品目: 最初にマスター品目が包括購買契約作成言語で包括購買契約にアップロードされるときに、変換済レコードと変換されていないレコードの両方が包括購買契約にコピーされます。

  • 例D: プロファイル値が「摘要ベースの品目およびマスター品目」に設定されている

    • 摘要ベースの品目: 最初に摘要ベースの品目が包括購買契約作成言語で包括購買契約にアップロードされるときに、変換可能な属性はアプリケーションにインストールされているすべての言語でロードされます。

    • マスター品目: 最初にマスター品目が包括購買契約作成言語で包括購買契約にアップロードされるときに、変換済レコードと変換されていないレコードの両方が包括購買契約にコピーされます。

ノート:

包括購買契約をオンラインで表示すると、包括購買契約作成言語と同じ言語の明細のみが画面に表示されます。 変換済レコードと変換されていないレコードはオンラインで表示されませんが、データベースには存在します。

契約ローダーによる契約明細の変換の例

シナリオ:

  • インストールされている言語: 英語、フランス語、韓国語、アラビア語

  • マスター品目は英語で作成されます。

  • ユーザーはマスター品目のフランス語変換を個別に作成します。

  • 包括購買契約言語は英語です。

  • アップロード・ファイルには2つの明細(1つのマスター品目と1つの摘要ベースの品目)が含まれています。

  1. プロファイルが「なし」に設定されている。

    • 摘要ベースの品目: この品目のレコードは英語で1つだけ存在します。

    • マスター品目: この品目には2つのレコードがあります。 1つは英語で、もう1つはフランス語です。

  2. プロファイルが「摘要ベースの品目のみ」に設定されている。

    • 摘要ベースの品目: この品目のレコードは4つ存在します。 フランス語版、韓国語版およびアラビア語版には、英語の明細にロードされた値が適用されます。

    • マスター品目: この品目には2つのレコードがあります。 1つは英語で、もう1つはフランス語です。

  3. プロファイルが「マスター品目のみ」に設定されている。

    • 摘要ベースの品目: この品目のレコードは英語で1つだけ存在します。

    • マスター品目: この品目には4つのレコードがあります。 韓国語版とアラビア語版には、英語の明細にロードされた値が適用されます。 フランス語版にはフランス語変換があります(品目マスターで作成されます)。

  4. プロファイルが「摘要ベースの品目およびマスター品目」に設定されている。

    • 摘要ベースの品目: この品目のレコードは4つ存在します。 フランス語版、韓国語版およびアラビア語版には、英語の明細にロードされた値が適用されます。

    • マスター品目: この品目には4つのレコードがあります。 韓国語版とアラビア語版には、英語の明細にロードされた値が適用されます。 フランス語版にはフランス語変換があります(品目マスターで作成されます)。

  5. ユーザーは最初にフランス語で明細をロードします。

    • 明細のフランス語変換が存在するため、マスター品目のアップロードは正常に実行されます。

    • 明細の既存のバージョンが包括購買契約の作成言語(英語)で存在しないため、摘要ベースの品目のアップロードは失敗します。

  6. ユーザーは最初に韓国語で品目をロードします。

    • 明細の英語変換が存在するため(品目は英語で作成されています)、マスター品目のアップロードは正常に実行されます。

    • 明細の既存のバージョンが包括購買契約の作成言語(英語)で存在しないため、摘要ベースの品目のアップロードは失敗します。

  7. マスター品目は英語で作成され、韓国語変換も作成されます。

    • ユーザーは最初にフランス語で明細をロードします。

    • 包括購買契約作成言語が英語で、品目の英語変換は存在しないため、マスター品目のアップロードは失敗します。 (品目はフランス語で作成され、韓国語変換が作成されした)。

    • 明細の既存のバージョンが包括購買契約の作成言語(英語)で存在しないため、摘要ベースの品目のアップロードは失敗します。

包括購買契約の作成言語が、品目が品目マスターで変換(または作成)された言語ではない場合、その包括購買契約に品目マスター品目をロードしようとすると、ユーザーにエラーが返されます。

契約ローダーによる契約明細の変換に関する考慮事項

次に、いくつかの考慮事項とヒントを示します。

  • CIFおよびcXMLファイルでは明細レベルの言語がサポートされているため、同じアップロード・ジョブで摘要ベースの品目を契約作成言語およびその他の言語でアップロードできます。 たとえば、CIFまたはcXMLファイルを使用して、包括購買契約作成言語と同じ言語の明細と、この明細の変換された値を含む、明細言語が異なるもう1つの明細を作成できます。

  • 変換のロード中に(アップロード・ファイルの)変換不可能な属性の値を変更した場合、この新しい値によってアプリケーションの既存の値が上書きされます。 たとえば、製造業者URLが英語の明細にすでに存在し、フランス語の変換のロード中にユーザーが異なる製造業者URLを指定した場合、この新しいURLによって英語版の明細の既存の製造業者URLが上書きされます。

  • 変換対象の明細を決定するために、明細の一意性基準が使用されます。 このため、変換のアップロード時に明細の一意性の識別で使用される属性を変更しないようにする必要があります。 たとえば、品目IDがない場合は、品目の一意性を識別するためにサプライヤ品目番号が使用されます。 サプライヤIDがABC-01の明細が英語ですでに存在し、同じ明細のフランス語の変換をロード中にユーザーがサプライヤIDをABC-02に変更した場合、ローダーではこの明細をサプライヤIDがABC-01の既存の明細と照合できません。