Visión general de sitios multilingüe

Puede traducir un sitio a cualquier idioma que se especifique en la política de localización. Para consultar los idiomas especificados en la política de localización asociada del sitio, en el mosaico del sitio, haga clic en la flecha hacia abajo junto al idioma. Para abrir la vista previa de una versión localizada, seleccione el idioma y abra el sitio.

lista de idiomas para traducciones

Nota:

Con Oracle Content Management Starter Edition, no es posible crear sitios multilingües. Para disfrutar de todo el juego de funciones y sitios ilimitados, cambie de versión a Oracle Content Management Premium Edition.

Cuando se selecciona un sitio para su traducción, se crea un archivo .zip del sitio.

Nota:

Si el sitio contiene activos de varios repositorios, solo se incluyen en el .zip los activos del repositorio por defecto.

El archivo .zip contiene los siguientes archivos y carpetas:

  • Carpeta assets: esta carpeta solo existe si decide traducir todo el sitio o solo los activos dirigidos.
    • Carpeta root
      • Un archivo <ID_elementocontenido>.json para cada elemento de contenido: incluye el nombre, la descripción y las cadenas traducibles de campos del elemento de contenido, así como información adicional sobre el elemento de contenido que no se debe editar.
    • job.json: archivo que describe el trabajo de traducción. No edite este archivo.
  • Carpeta site: esta carpeta solo existe si decide traducir todo el sitio o solo el contenido del sitio.
    • Carpeta root
      • Un archivo <ID_página>.json para cada página de sitio: incluye el nombre, el título, la descripción, las palabras clave, la cabecera, el pie de página y las cadenas traducibles de los componentes de la página, así como información adicional sobre la página que no se debe editar. Si tiene componentes personalizados, es posible que se hayan configurado para utilizar cadenas traducibles. Consulte Desarrollo de componentes traducibles para sitios en varios idiomas.
      • siteinfo.json: incluye la descripción, las palabras clave, la cabecera y el pie de página.
      • structure.json: incluye la navegación y la estructura del sitio.
    • job.json: archivo que describe el trabajo de traducción. No edite este archivo.