3 Hantera språkanpassningspolicyer

En språkanpassningspolicy definierar om en översättning krävs och i så fall vilka de obligatoriska språken är för tillgången och eventuella valfria språk som kan användas. Du måste vara datalageradministratör för att kunna skapa språkanpassningspolicyer.

Obs!:

Språkanpassningspolicyer används inte i affärsdatalager.

Språkanpassningspolicyer är översättningsregler som används på texttillgångar i ett datalager. De här policyerna gäller inte för digitala tillgångar, som bilder. Det innehållet klassificeras som inte översättningsbara när det laddas upp. Innehållsobjekt kan ha flera översatta versioner som är associerade med det ursprungliga objektet, som anses vara huvudversionen.

När ett objekt språkanpassas görs en kopia av objektet görs för det språket. Det kan till exempel finnas ett blogginlägg om den senaste Android-surfplattan som översätts till franska och spanska med huvudversionen på engelska. Varje version av blogginlägget finns i en separat enhet. Du kan redigera det, om det behövs, och det kan befinna sig i olika steg i tillgångslivscykeln. Till exempel kan den franska versionen granskas medan den spanska kan ha publicerats. Det kan finnas två eller tre innehållsversioner av inlägget, och var och en kan översättas och ha olika status.

Det enklaste sättet att kontrollera status för en viss översättningsversion är att visa objektet i tillgångsdatalagret. Mer information finns i Söka, filtrera och sortera tillgångar.

Välj ett ämne för att komma igång.