Problèmes de langue et de paramètres régionaux

  • Dans le rapport en direct distribuable pour une campagne autre qu'en anglais, la date "Actif depuis" peut être affichée dans les paramètres régionaux du destinataire. Dans Oracle Responsys, cette date est affichée en anglais.
  • Les versions allemandes d'Outlook Express et d'Eudora ont des problèmes à afficher le format HTML pour la version allemande de Mac OS. Les messages de campagne au format HTML peuvent être interprétés de façon incorrecte pour les destinataires utilisant ces clients de messagerie. Les versions futures d'Outlook Express et d'Eudora pour l'allemand devraient inclure un meilleur affichage du format HTML.
  • En tant que meilleure pratique, vos documents et pièces jointes au format HTML devraient inclure (entre les balises <head> et </head>) une balise META spécifiant le jeu de caractères approprié. (Pour les pièces jointes qui ne sont pas au format HTML, il est possible que vos destinataires aient à sélectionner le jeu de caractères approprié.)

    Pour l'anglais, le danois, le néerlandais, le finnois, le français, l'allemand, l'italien, le norvégien, l'espagnol, le portugais (Brésil) et le suédois :

    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1">	

    Pour l'estonien, le letton (Lette) et le lituanien :

    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=windows-1257">

    Pour l'albanais, le croate, le tchèque, le hongrois, le polonais, le roumain, le slovaque et le slovène :

    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-2">				

    Pour le grec :

    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-7">

    Pour le japonais :

    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-2022-jp">

    Pour le coréen :

    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=euc-kr">

    Pour le russe, (pour la correspondance avec le contenu de document), utilisez l'un des éléments suivants :

    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=koi8-r">
    
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=windows-1251">
    

    Pour le chinois simplifié :

    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=gb2312">	

    Pour le chinois traditionnel :

    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=big5">
    

    Pour le turc :

    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-9">
    
  • Afin d'optimiser les résultats, utilisez le jeu de caractères Shift-JIS pour les documents et données en japonais que vous chargez dans Oracle Responsys. (Pour modifier l'encodage de caractère d'un fichier, ouvrez le fichier dans un éditeur ou navigateur compatible avec le japonais, et utilisez la fonctionnalité "save-as", en spécifiant Shift-JIS en tant qu'encodage de caractère de sortie.)

    Si vous chargez un document HTML à utiliser dans vos campagnes, veillez à supprimer les balises META (insérées par certains éditeurs HTML) qui font référence au jeu de caractères Shift-JIS, telles que :

    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=shift_jis">
    

    A la place, remplacez-les par la balise Meta, qui fait référence à l'encodage de caractère ISO-2022-JP. Oracle Responsys convertit votre document dans ce jeu de caractères lors du lancement de la campagne, et vous pouvez éviter les problèmes dans certains programmes de messagerie en indiquant plutôt ce jeu de caractères :

    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-2022-jp">	

    Important : Si votre document HTML comporte plusieurs balises Meta, celle-ci doit être la première.

    Avertissement : Il existe un problème connu avec Microsoft® Outlook Express pour Macintosh. Les formulaires joints qui incluent cette balise META sont corrompus par ce logiciel de messagerie. Les formulaires HTML en ligne (formulaires HTML au sein du corps de message de campagne) soumis à partir de la version japonaise de Netscape peuvent provoquer l'apparition de données corrompues dans la base de données. Les formulaires HTML en ligne soumis à partir d'Outlook Express sur Macintosh peuvent générer l'affichage du message "le serveur est très occupé" (server is very busy), en anglais. Le seul moyen d'éviter complètement ces problèmes potentiels de formulaires consiste à utiliser des formulaires liés (formulaires pour lesquels des liens sont placés dans vos messages de campagne) à la place de formulaires HTML en ligne ou joints. Pour des informations connexes, voir la remarque sous l'en-tête Outlook dans Problèmes de portail et de client de messagerie.

  • Chaque campagne lancée est associée en permanence avec les "Paramètres régionaux du destinataire" (langue utilisée pour les pieds de page de message et les pages de réponse que les destinataires voient s'ils effectuent certaines actions en réponse à la campagne).

    Si vous importez un dossier contenant une campagne qui a été créée avec les paramètres régionaux d'un destinataire et que vous la lancez ensuite à partir d'un compte qui spécifie les paramètres régionaux d'un autre destinataire, le message contiendra les pieds de page des premiers paramètres régionaux — même si le corps du message de la campagne utilise les seconds paramètres régionaux — et les réponses à la campagne seront également dans les premiers paramètres régionaux.

    Vous pouvez copier la campagne et modifiez ensuite la copie pour affecter des paramètres régionaux différents (si plusieurs sont disponibles pour votre compte).

  • Si vous chargez des données ou des documents dans le jeu de caractères des paramètres régionaux d'un destinataire dans un compte comportant un jeu de caractères des paramètres régionaux du destinataire par défaut, il est fort probable que les données ou documents seront corrompus.
  • Les fonctions mathématiques intégrées (add(), sub(), etc.) ne prennent pas en charge les virgules (par exemple dans 1,234.56). Autrement dit, ces fonctions intégrées ne prennent pas non plus en charge les formats de nombre français (1 234,56) et européen (1.234,56 ).
  • Les fonctions intégrées suivantes ne sont pas prises en charge dans les langues codées sur deux octets (qui incluent le japonais, le coréen, le chinois traditionnel et le chinois simplifié) : commalist(), leadingcapital() et firstname().
  • Le mot "and" renvoyé par la fonction intégrée commalist() est traduit uniquement pour le français et l'allemand ("et" et "und"). Pour toute autre langue cible, la fonction renvoie "and" comme elle le fait pour l'anglais.
  • Certains programmes de messagerie, tels que Microsoft® Outlook et AOL, peuvent ne pas afficher correctement les langues autres que l'anglais dans la ligne Objet du message électronique si le système d'exploitation n'est pas localisé pour la langue en question. Exemple : Outlook affiche correctement les lignes Objet en chinois pour la version chinoise de Windows, mais peut ne pas les afficher correctement pour la version anglaise.
  • Dans les messages électroniques envoyés aux clients WebMail japonais de Yahoo (via Yahoo.co.jp), les formulaires HTML en ligne ou joints en japonais peuvent ne pas soumettre les données comme il convient. Les formulaires liés fonctionnent bien.
  • Des problèmes ont été détectés avec les formulaires HTML en ligne (formulaires inclus dans le corps d'un message électronique) envoyés aux comptes goo.ne.jp. Les caractères sont altérés si l'option Afficher le message HTML dans une fenêtre distincte est sélectionnée ; toutefois, si l'option Afficher le message HTML dans le corps principal est sélectionnée, le bouton Soumettre ne fonctionne pas. (La page s'actualise mais il ne se passe rien.)
  • Oracle Responsys ne gère correctement que les noms de champ en anglais dans les tables. Cependant, certains programmes (tels que la version japonaise de Microsoft Outlook) exportent des fichiers CSV qui ne sont pas en anglais (carnet d'adresses par exemple) avec les en-têtes de colonne (noms de champ) dans cette langue. Cela pose un problème lorsque vous importez le fichier CSV dans Oracle Responsys.

    Pour résoudre ce problème, modifiez les en-têtes de colonne, traduisez-les en anglais ou suivez les étapes ci-après pour utiliser les données dans la ligne d'en-tête de colonne.

    1. Modifiez le fichier CSV pour retirer la ligne d'en-tête et sauvegardez le fichier.
    2. Créez une table dans Oracle Responsys à l'aide de l'option Spécifier les champs directement.

      Remarque : Veillez à faire correspondre les champs aux données du fichier que vous souhaitez charger.

    3. Dans la page Dossiers, cliquez sur le nom de la table et sélectionnez Prévisualiser dans le menu contextuel.
    4. Cliquez sur Charger.
    5. Cliquez sur Parcourir pour rechercher le fichier CSV sur votre ordinateur.
    6. Cliquez sur Suivant.
    7. Modifiez les sélections de délimiteur et de caractère de déclaration si nécessaire, mais laissez l'option Cocher cette case si la première ligne contient des noms de champ désélectionnée.
    8. Cliquez sur Suivant.
    9. Sélectionnez les noms de champ appropriés dans les listes déroulantes.
    10. Cliquez sur Charger.

      Remarque : Le chargement peut prendre un certain temps. Ne vous inquiétez pas si vous ne voyez tout d'abord qu'une partie des enregistrements attendus.

  • Les messages en texte brut de langue anglaise lancés à partir d'un compte en langue anglaise sont affichés de manière incorrecte dans le client de messagerie de goo.ne.jp. D'autres portails de messagerie japonais peuvent se comporter de la même façon. Pour vous assurer que les destinataires japonais voient les campagnes comme il convient, lancez toutes les campagnes de langue anglaise en texte brut à partir d'un compte en langue japonaise.
  • Sous Windows, Foxmail n'affiche pas un message principal de campagne en chinois traditionnel si ce message est au format texte brut et que la campagne inclut un formulaire HTML ou un autre document HTML en tant que pièce jointe.
  • Sous Windows, la version en langue anglaise d'Eudora corrompt les messages de campagne en chinois traditionnel et en chinois simplifié.
  • Les destinataires sur iloveilove.com peuvent avoir du mal à recevoir des campagnes en chinois traditionnel.
  • Les destinataires sur netvigator.com peuvent recevoir un message d'erreur quand ils soumettent un formulaire inclus en ligne dans le cadre d'un message de campagne en chinois traditionnel ou en chinois simplifié.
  • Les destinataires sur commerce.china.com ne reçoivent pas de formulaires HTML inclus dans le corps du message de campagne. (Les informations de formulaire sont supprimées, le reste du message est intact.) Si votre liste de diffusion comprend ce type de destinataires, utilisez uniquement des formulaires liés ou joints.
  • Si votre liste de diffusion comprend des destinataires sur netian.com, utilisez uniquement des formulaires liés ou joints. Les formulaires HTML inclus dans le corps du message de campagne peuvent être altérés.
  • Si votre liste de diffusion comprend des destinataires sur mail.china.com, utilisez uniquement des formulaires liés ou joints. Les formulaires HTML inclus dans le corps du message de campagne ne sont pas pris en charge.
  • AOL ne prend pas actuellement en charge le jeu de caractères coréen.

Documentation connexe